西風(fēng)頌 [英國(guó)]雪萊
來源: 可可詩詞網(wǎng)? https://www.kekeshici.com/
1
哦字管,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!
你無形川慌,但枯死的落葉被你橫掃驹饺,
有如鬼魅碰上了巫師,紛紛逃避:
黃的最仑,黑的藐俺,灰的,紅得像患肺癆泥彤,
呵欲芹,重染疫癘的一群: 西風(fēng)呵,是你
以車駕把有翼的種子催送到
黑暗的冬床上吟吝,它們就躺在那里菱父,
像是墓中的死尸,冰冷剑逃,深藏滞伟,低賤,
直等到春天炕贵,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭梆奈,在沉睡的大地上響遍,
(喚出嫩芽称开,像羊群一樣亩钟,覓食空中)
將色和香充滿了山峰和平原:
不羈的精靈呵,你無處不運(yùn)行;
破壞者兼保護(hù)者: 聽吧鳖轰,你且聆聽!
2
沒入你的急流清酥,當(dāng)高空一片混亂,
流云像大地的枯葉一樣被撕扯
脫離天空和海洋的糾纏的枝干蕴侣,
成為雨和電的使者: 它們飄落
在你的磅礴之氣的蔚藍(lán)的波面焰轻,
有如狂女的飄揚(yáng)的頭發(fā)在閃爍,
從天穹最遙遠(yuǎn)而模糊的邊沿
直抵九霄的中天昆雀,到處都在搖曳
欲來雷雨的鬈發(fā)辱志。對(duì)瀕死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂狞膘,
里面正有你的萬鈞之力在凝結(jié);
那是你的渾然之氣揩懒,從它會(huì)迸涌
黑色的雨、冰雹和火焰: 哦挽封,你聽:
3
是你已球,你將藍(lán)色的地中海喚醒,
而它曾經(jīng)昏睡了一整個(gè)夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入夢(mèng)智亮,
就在巴亞海灣①的一個(gè)浮石島邊忆某,
它夢(mèng)見了古老的宮殿和樓閣
在水天映輝的波影里抖顫,
而且都生滿青苔阔蛉,開滿花朵弃舒,
那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你
讓一條路馍忽,大西洋的洶涌的浪波
把自己向兩邊劈開,而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的樹林
雖然枝葉扶疏燕差,卻沒有精力;
聽到你的聲音遭笋,它們已嚇得發(fā)青:
一邊顫栗,一邊自動(dòng)萎縮: 哦徒探,你聽!
4
唉瓦呼,假如我是一片枯葉被你浮起,
假如我是能和你飛跑的云霧测暗,
是一個(gè)波浪央串,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脈搏碗啄,僅僅不如
你那么自由质和,哦,無法約束的生命!
假如我能像在少年時(shí)稚字,凌風(fēng)而舞
便成了你的伴侶饲宿,悠游于太空
(因?yàn)楹牵菚r(shí)候胆描,要想追你上云霄瘫想,
似乎并非夢(mèng)幻),我就不致像如今
這樣焦躁地要和你爭(zhēng)相祈禱昌讲。
哦国夜,舉起我吧,當(dāng)我是水波短绸、樹葉车吹、浮云!
我跌在生活底荊棘上,我流血了!
這被歲月的重軛所制伏的生命
原是和你一樣的: 驕傲醋闭、輕捷而不馴礼搁。
5
把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹林:
盡管我的葉落了目尖,那有什么關(guān)系!
你巨大的合奏所振起的樂音
將染有樹林和我的深邃的秋意:
雖憂傷而甜蜜馒吴。呵,但愿你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請(qǐng)把我枯死的思想向世界吹落饮戳,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦豪治,請(qǐng)聽從這一篇符咒似的詩歌,
就把我的話語扯罐,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預(yù)言的喇叭通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天
已經(jīng)來了负拟,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?
(查良錚譯)
作者簡(jiǎn)介:
珀西·比洗鹾樱·雪萊掩浙,英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日)秸歧,英國(guó)著名作家厨姚、浪漫主義詩人,被認(rèn)為是歷史上最出色的英語詩人之一键菱。英國(guó)浪漫主義民主詩人谬墙、第一位社會(huì)主義詩人、小說家经备、哲學(xué)家拭抬、散文隨筆和政論作家、改革家造虎、柏拉圖主義者和理想主義者纷闺,受空想社會(huì)主義思想影響頗深急但。