隨著各類電視經(jīng)典節(jié)目的播出,有關(guān)中文經(jīng)典的節(jié)目受到了很多人的好評,從《漢字大會》制市,《成語大會》,再到《詩詞大會》等各類古代文學(xué)的節(jié)目也是風(fēng)格各異砖瞧,形式多樣息堂。在這個過程中也讓我領(lǐng)略了很多未曾接觸過的古代文學(xué)嚷狞。
《經(jīng)典詠流傳》的播出块促,又用全新的方式來詮釋經(jīng)典荣堰,更體現(xiàn)了古代詩詞的魅力,即使傳唱出來也是朗朗上口竭翠,意境優(yōu)美振坚。
今天聽了克麗絲叮對古代詩詞的演繹,更讓我對中國文化感到驕傲特別是她還出版了自己的詩集斋扰,足見中國文化對她的影響渡八。我想這只是中國文化收受關(guān)注的起點,未來中國文化會更多的流傳與世界的各個角落送淆。
喜歡中國文化酱鸭,更希望古代文學(xué)能廣泛的流傳也糊,不止是國人的驕傲,也期待更多的外國人學(xué)習(xí)研究逮壁,讓中華文化在全球落地,在世界開花粮宛!