六月二十七日望湖樓醉書(shū)
蘇軾? 宋
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船座泳。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散惠昔,望湖樓下水如天。
名句:
白雨跳珠亂入船钳榨。
文學(xué)體裁:
七言絕句舰罚。
注釋?zhuān)?/b>
六月二十七日:宋熙寧五年(1072年)的六月二十七日纽门,今天理解指農(nóng)歷六月二十七日薛耻。
望湖樓:樓名,在杭州錢(qián)塘門(mén)外西湖上赏陵。
黑云翻墨:烏黑的云像打翻的墨汁饼齿。遮:遮蓋,掩蓋蝙搔。
醉書(shū):在似醉非醉的情況下寫(xiě)的詩(shī)缕溉。
跳珠:形容雨點(diǎn)像珍珠一樣跳入水中。
白雨跳珠:雨很大吃型,看過(guò)去白花花的就像珍珠般跳落证鸥。
卷地風(fēng):風(fēng)從地面卷起。
水如天:遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去勤晚,水天一色枉层,連成一片。
未遮山:還沒(méi)有把群山遮住赐写。
譯文:
烏云上涌鸟蜡,就如墨汁潑下,卻又在天邊露出一段山巒挺邀,明麗清新揉忘,大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船端铛。
忽然間狂風(fēng)卷地而來(lái)泣矛,吹散了滿(mǎn)天的烏云,而那西湖的湖水碧波如鏡禾蚕,明媚溫柔您朽。
寫(xiě)作背景:
這是一首描寫(xiě)夏日急雨的詩(shī)。公元1071年夕膀,蘇東坡因不滿(mǎn)王安石變法而自請(qǐng)出京虚倒,到杭州任職美侦,第二年的六月二十七日,蘇東坡在西子湖畔的望湖樓飲酒魂奥,醉醺醺的情況下又適逢天降大雨菠剩,故而寫(xiě)下此詩(shī)。
賞析:
本詩(shī)描繪了望湖樓的美麗雨景耻煤。好的詩(shī)人善于捕捉自己的靈感具壮,本詩(shī)的靈感可謂突現(xiàn)于一個(gè)“醉”字上。醉于酒哈蝇,更醉于山水之美棺妓,進(jìn)而激情澎湃,才賦成即景佳作炮赦。才思敏捷的詩(shī)人用詩(shī)句捕捉到西子湖這一番別具風(fēng)味的“即興表演”怜跑,繪成一幅“西湖驟雨圖”。烏云驟聚吠勘,大雨突降性芬,傾刻又雨過(guò)天晴,水天一色剧防。又是山植锉,又是水,又是船峭拘,這就突出了泛舟西湖的特點(diǎn)俊庇。其次,作者用“黑云翻墨”鸡挠,“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對(duì)比辉饱,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。再次宵凌,用“翻墨”寫(xiě)云的來(lái)勢(shì)鞋囊,用“跳珠”描繪雨點(diǎn)飛濺的情態(tài),以動(dòng)詞前移的句式使比喻運(yùn)用得靈活生動(dòng)卻不露痕跡瞎惫。而“卷地風(fēng)來(lái)忽吹散溜腐,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉(zhuǎn)變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮瓜喇,境界大開(kāi)挺益。在這種有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜乘寒,有聲有色望众,有景有情的情景下再遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望樓下的西湖水,在大雨沖洗之后,湖面澄澈烂翰,天空倒映在水中夯缺,水天一色,渾然一體甘耿。雨后的西湖猶如剛出浴的西子踊兜,更加地溫婉動(dòng)人。
作者:
蘇軾(1037~1101年)佳恬,字子瞻捏境,又字和仲,號(hào)“東坡居士”毁葱,眉州眉山(即今四川眉山)人垫言,是宋代(北宋)著名的文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家倾剿。他與他的父親蘇洵筷频、弟弟蘇轍皆以文學(xué)名世,世稱(chēng)“三蘇”柱告;與漢末“三曹父子”(曹操截驮、曹丕笑陈、曹植)齊名际度。 且蘇軾與唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽(yáng)修涵妥、蘇洵乖菱、蘇轍、王安石蓬网、曾鞏合稱(chēng)“唐宋八大家”窒所。并與黃庭堅(jiān)、米芾帆锋、蔡襄被稱(chēng)為最能代表宋代書(shū)法成就的書(shū)法家吵取,合稱(chēng)為"宋四家"。