鄭重聲明:原創(chuàng)非首發(fā)。首發(fā)于《廢柴文學(xué)》胁塞,ID:曼荻咏尝,文責(zé)自負(fù)。
圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)
“Though we gotta say goodbye ,for the summer”
燕子帶來(lái)具象的詞語(yǔ)啸罢,移動(dòng)或靜止
月亮?xí)虝?huì)我們一切
當(dāng)熱情順著葉脈悄悄退去
相愛(ài)的人编检,避開舊詞,成為愛(ài)的副本
拆開那顆黑糖球
影子飄落扰才,花朵淪為軀殼
為時(shí)間所苦
迷迭香在曠野奔跑允懂,詞語(yǔ)的出口
雨聲松開一個(gè)詞
紙?jiān)铝脸寥胍粋€(gè)象征
一種失落在紙上成為可能
“Sealed with a kiss”
在最后的章節(jié),一個(gè)隱喻完成最后一次抄襲
注:Though we gotta say goodbye衩匣,for the summer:
雖然我們不得不分開蕾总,在這個(gè)夏天
Sealed with a kiss:
以吻封緘
圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)
圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)