宋代朱熹對(duì)此章評(píng)價(jià)極高,說(shuō)它是“入道之門丽啡,積德之基”瘤泪。這個(gè)說(shuō)法是非常確切的灶泵,然而千百年來(lái)注經(jīng)者又何止千萬(wàn)家,卻很少能有人能確切理解這句話的深刻含義对途,這句話說(shuō)的就是三個(gè)很基礎(chǔ)的方面:
(a) 認(rèn)識(shí)客觀世界赦邻,學(xué)習(xí)知識(shí)并學(xué)以致用,這是所說(shuō)的“智”的范疇实檀;
(b) 朋友從遠(yuǎn)方來(lái)惶洲,這不就是“仁”么按声?這是人與人相處的藝術(shù),“四海之內(nèi)皆兄弟”就是這樣的目標(biāo)恬吕;
(c) 人最難做到的是“忍”签则,常說(shuō)“‘忍’字心頭一把刀”,別人不理解铐料,卻能一笑而過(guò)渐裂,何嘗不是一種“勇”呢?
也就是一直說(shuō)的“知钠惩、仁柒凉、勇三者,天下之達(dá)德也”《中庸》篓跛,也是開(kāi)宗明義膝捞,拋磚引玉。
很多人覺(jué)得孔老夫子的道理迂腐過(guò)時(shí)愧沟,其實(shí)是根本沒(méi)有理解其深刻的邏輯體系和歷史意義蔬咬,我是相信“存在即合理”,不可否認(rèn)今天流傳下來(lái)的一定會(huì)其道理央渣。而傳世的好多孔夫子的話或者解釋都是后人附會(huì)的计盒,但是《詩(shī)經(jīng)》是孔夫子刪訂的應(yīng)該是確切的渴频。而首篇《關(guān)雎》芽丹,就是那句“窈窕淑女,君子好逑”的那篇卜朗,本來(lái)就是一篇描述男女之情的拔第,竟然被這些注經(jīng)家門一直解釋為什么“后妃之德也”,我也是醉了场钉。
而更令人不解的是美國(guó)最高法院在一份批準(zhǔn)同性戀的法案里竟然引用了孔夫子的一句“禮蚊俺,其政之本與!(Confucius taught that marriage lies at the foundation of government)”逛万,而這句話的原文是勸誡國(guó)君要重視婚姻禮儀泳猬,才是尊重自己的妻子的表現(xiàn),這樣家族才能興盛宇植,孔夫子要是知道這句話被美國(guó)人用來(lái)為同性戀辯護(hù)得封,不知作何感想,呵呵~~