第三章Three Heads Had the Dragon9 - 知乎
Many kings had champions to defend them. Aegon was the Lord of the Seven Kingdoms; therefore, he should have seven champions, Queen Visenya decided. Thus did the Kingsguard come into being; a brotherhood of seven knights, the finest in the realm, cloaked and armored all in purest white, with no purpose but to defend the king, giving up their own lives for his if need be. Visenya modeled their vows on those of the Night's Watch; like the black-cloaked crows of the Wall, the White Swords served for life, surrounding all their lands, titles, and worldly goods to live a life of chastity and obedience, with no reward but honor.
許多國王都有勇士保護他們驼鹅。伊耿是七國之主;因此維桑尼亞王后認為他應(yīng)該有七個勇士。御林鐵衛(wèi)就是這樣產(chǎn)生的;全境之中七名最出色騎士組成的兄弟會袒哥,披著斗篷,全副武裝狡恬,一身純白迅涮,一心保衛(wèi)國王,必要時為國王獻出自己的生命湾戳。維桑尼亞要她們宣誓贤旷,就像長城上披著黑斗篷的烏鴉一樣的守夜人那樣的宣誓,白劍終生服役砾脑,圍繞著他們所有的土地幼驶、頭銜和世俗的財富,過著貞潔順從的生活韧衣,除了榮譽別無報酬盅藻。
So many knights came forward to offer themselves as candidates for the Kingsguard that King Aegon considered holding a great tourney to determine which of them was the most worthy. Visenya would not hear of it, however. To be a Kingsguard knight required more than just skill at arms, she pointed out. She would not risk placing men of uncertain loyalty about the king, regardless of how well they performed in a melee. She would choose the knights herself.
有那么多騎士主動提出要參加御林鐵衛(wèi)的選拔,以至于伊耿國王考慮舉辦一場盛大的比武大會來決定他們當中誰最值得擔任畅铭。然而維桑尼亞并聽從這樣安排氏淑。她指出成為御林鐵衛(wèi)的騎士的要求不僅僅是臂力。她不會冒險把對國王不確定忠誠的人置于國王身邊硕噩,不管他們在混戰(zhàn)中表現(xiàn)如何假残。她會親自挑選騎士。
The champions she selected were young and old, tall and short, dark and fair. They came from every corner of the realm. Some were younger sons, others the heirs of ancient houses who gave up their inheritances to serve the king. One was hedge knight, another bastard born. All of them were quick, strong, observant, skilled with sword and shield, and devoted to the king.
她挑選的勇士有年輕的也有年老的炉擅,有高的也有矮的辉懒,有黑人也有白人阳惹。他們來自全國各地。一些是年幼的兒子眶俩,另一些是古老家族的繼承人穆端,他們放棄了自己的遺產(chǎn)來侍奉國王。一個是殘疾騎士仿便,另一個是私生子体啰。他們都是敏捷的、強壯的嗽仪、善于觀察的荒勇、善于使用劍和盾,并且都忠于國王闻坚。
These are the names of Aegon's Seven, as written in the Write Book of the Kingsguard: Her Richard Roote; Ser Addison Hill, Bastard of Cornfield; Ser Gregor Goode; Ser Griffith Goode, his brother; Ser Humfrey the Mummer; Ser Robin Darklyn, called Darkrobin; and Ser Corlys Velaryon, Lord Commander. History has confirmed that Visenya Targaryen chose well. Two of her original seven would die protecting the king, and all would serve with valor to the end of their lives. Many brave men have followed in their footsteps since, writing their names in the Write Book and donning the white cloak. The Kingsguard remains a synonym for honor to this day.
伊耿的七個御林鐵衛(wèi)騎士的名字寫入其的白書之中:理查德·魯特爵士沽翔;安迪森·希山爵士,玉米城的私生子窿凤;格雷果·戈德爵士仅偎;他的兄弟格里佛斯·戈德爵士;亨佛利爵士雳殊;御林鐵衛(wèi)首領(lǐng)的外號“暗羅賓”的羅賓·達克林爵士橘沥。歷史證明維桑尼亞·坦格利安的選擇很正確。七人中兩人為保護國王而死夯秃,他們都英勇地服務(wù)到生命的盡頭座咆。此后許多勇敢的人緊隨他們的腳步,將名字寫入白書并穿上白斗篷仓洼。直到今天御林鐵衛(wèi)仍代表著榮譽介陶。
Sixteen Targaryens followed Aegon the Dragon to the Iron Throne, before the dynasty was at last toppled in Robert's Rebellion. They numbered amongst them wise men and foolish, cruel men and kind, good men and evil. Yet if the dragon kings are considered solely on the basis of their legacies, the laws and institutions and improvements they left behind, the name of King Aegon I belongs near the top of the list, in peace as well as war.
在勞勃的起義推翻王朝之前,有十六名坦格利安家族的人在龍王伊耿之后登上鐵王座色建。他們之中有聰明的哺呜,笨的,殘暴的,仁慈的箕戳,善良的某残,也有邪惡的。然而漂羊,如果僅僅根據(jù)龍王的遺產(chǎn)驾锰、他們留下的法律、制度和改進來評判的話走越,那么無論是在和平時期還是在戰(zhàn)爭時期,龍王伊耿一世都是名列前茅的耻瑟。
第三章Three Heads Had the Dragon8 - 簡書
finest: adj 出色的旨指,好的
melee:n 混戰(zhàn)赏酥,格斗,互毆
solely:adv 僅僅谆构,單獨的裸扶,單一的