英文原版書不是催眠道具悯周,你也可以搞定它粒督!

原標(biāo)題:為什么你也能看“外國話劇”?(容易搞定)


假如你從來沒有接觸過外國話劇禽翼,一聽到“外國話劇”幾個字礁苗,你的第一反應(yīng)可能是:“咦,外國話勩堤帷析校?會不會很難看懂啊长酗?”

如果你把上面的“外國話劇”換成“英文原版書”溪北,估計也成立。


英文原版書都很難嗎夺脾?

確實有一部分英文原版書是很難的之拨,比如專著或?qū)W術(shù)著作,不過大約80%的原版沒你想得那么難咧叭,它們是你跳一跳就能夠得著蚀乔、讀得進的。那些寫書的老外也希望書能暢銷對不對菲茬?寫得太晦澀吉挣,大概只能成為催眠道具了。

本文說的英文原版專指非虛構(gòu)致用類原版書婉弹,不包括小說睬魂。對于高中英語良好或具有英語四、六級水平的人而言镀赌,那些跳一跳就能夠得著的原版書按照難度氯哮,大致可以分為兩類:簡易和中等難度。

簡易類的原版書主要講方法商佛,理論涉及較少喉钢,通俗易懂,也容易上手操作威彰。以下3本書就是這種類型:

Speed Reading: Your Fast Track Ticket to Knowledge ?By Michael Chapman

5000 Words per Hour: Write Faster, Write Smarter ?By Chris Fox

Personal Branding: 10 Steps toward a New Professional You ?By Mel Carson

而中等難度的原版書雖然也談方法出牧,但解釋觀點、闡述思路的篇幅占主要歇盼,比如這幾本書:

The First 20 Hours: How to Learn Anything Fast ?By Josh Kaufman

Personal Development for Smart People ?By Steve Pavlina

The Power of Habit ?By Charles Duhigg

如果你想從英文原版榨取干貨舔痕,學(xué)到知識和技能,真正把英語用起來,那么不管是簡易類還是中等難度的非虛構(gòu)致用類原版書伯复,都是你主攻的對象慨代。


英文原版書也能被你搞定

上面介紹的兩類原版書被你攻克,有一個基本條件:你高中時的英語水平良好啸如,最好在大學(xué)過了四侍匙、六級,或者雖然沒考但具有同等水平叮雳。在這個基礎(chǔ)上看英文原版想暗,事情就比較簡單,因為你看到的大多數(shù)非虛構(gòu)致用類原版書帘不,在遣詞造句和表述方式上“平易近人”说莫。

很多英文原版書為了暢銷,擴大讀者數(shù)量寞焙,在語言上精心打磨储狭,用簡短、精煉且常用的詞語表達觀點捣郊,帶一點口語風(fēng)格辽狈。同時會把句子寫得結(jié)構(gòu)清晰、簡單易懂呛牲,多用短句子刮萌,如無必要盡量回避復(fù)雜的長句子,便于讀者快速理解和碎片化閱讀侈净。僅僅為了顯示自己的水平而把句子整得又長又難懂尊勿,可能會嚇跑讀者僧凤。

以The First 20 Hours: How to Learn Anything Fast一書中的句子為例:

As we discussed in chapter 1, learning isn’t the same thing as skill acquisition. That, however, doesn’t mean learning is unimportant. Doing a bit of research before you jump into practice can save you precious time, energy, and emotional fortitude.

Learning makes your practice more efficient, which lets you spend more of your practice time working on the most important subskills first.

它們都很容易理解畜侦,第二段即使有點長,但作者用了有逗號隔開的非限制性定語從句躯保,讀者一眼就能清晰地看出整個句子的結(jié)構(gòu):1個主句(講重點)+1個從句(做補充)旋膳。

我再截取2016年6月大學(xué)英語四級真題一篇閱讀的部分文字,放在下面途事。你把它和上面來自原版書的文字進行比對验懊,會發(fā)現(xiàn)它們的難度大致在同一水平。

Interestingly, however, other characteristics that you might consider advantageous had no impact on whether study participants were likely to live longer. Those who were more self-disciplined, for instance, were no more likely to live to be very old. Also, being open to new ideas had no relationship to long life, which might explain all those bad-tempered old people who are fixed in their ways.

(摘自2016年6月大學(xué)英語四級試題Section C ?Passage Two)

原版書的作者尸变,除了在語言層面增加易讀性义图,在內(nèi)容上也會下功夫,通過講故事召烂、舉例子碱工、做類比等方式,最大限度地讓你看懂他寫的文字。

比如原版書ME.inc: Creating a personal branding這一段:

My parents would sometimes take me to McDonald’s for a Happy Meal. I would associate the burger and fries with the golden arches.

That is branding.

A brand is anything—a symbol, design, name, sound, reputation, emotion, employees, tone, and much more—that separates one thing from another. In the case of McDonald’s, the golden arches became part of the brand. Those arches separate their product from all other fast food restaurants and they’re a recognizable symbol even with kids.

作者先用小時候父母帶他去麥當(dāng)勞的故事作為導(dǎo)入怕篷,講述品牌是什么历筝,接著列舉了各種品牌元素,告訴讀者哪些事物屬于品牌廊谓。經(jīng)過這么一講解梳猪,我們很容易理解品牌這個抽象的概念。

由此看來蒸痹,英文原版書語言精煉春弥、表述方式易懂,你要搞定它們叠荠,并不是什么難事惕稻。再給自己來點心態(tài)建設(shè)就更好,試著這樣想:“讀原版不難蝙叛,我能做到俺祠,”你讀的時候可能會信心大增,動力十足借帘,真的感覺不太難蜘渣。千萬別想著讀原版是一件超級難、高大上的事肺然,結(jié)果畏畏縮縮蔫缸、深思熟慮,遲遲不敢踏出第一步际起。別想太多拾碌,果斷跨出第一步!

下一章:為了慫恿你看英文原版街望,我費勁腦汁找理由

目錄請戳此:《像看話劇一樣校翔,輕松搞定英文原版書》

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市灾前,隨后出現(xiàn)的幾起案子防症,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖哎甲,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,496評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件蔫敲,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡炭玫,警方通過查閱死者的電腦和手機奈嘿,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,407評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來吞加,“玉大人裙犹,你說我怎么就攤上這事酝惧。” “怎么了伯诬?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,632評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵晚唇,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我盗似,道長哩陕,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,180評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任赫舒,我火速辦了婚禮悍及,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘接癌。我一直安慰自己心赶,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,198評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布缺猛。 她就那樣靜靜地躺著缨叫,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪荔燎。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上耻姥,一...
    開封第一講書人閱讀 51,165評論 1 299
  • 那天,我揣著相機與錄音有咨,去河邊找鬼琐簇。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛座享,可吹牛的內(nèi)容都是我干的婉商。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,052評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼渣叛,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼丈秩!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起诗箍,我...
    開封第一講書人閱讀 38,910評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤癣籽,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎挽唉,沒想到半個月后滤祖,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,324評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡瓶籽,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,542評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年匠童,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片塑顺。...
    茶點故事閱讀 39,711評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡汤求,死狀恐怖俏险,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情扬绪,我是刑警寧澤竖独,帶...
    沈念sama閱讀 35,424評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站挤牛,受9級特大地震影響莹痢,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜墓赴,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,017評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一竞膳、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧诫硕,春花似錦坦辟、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,668評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至藕届,卻和暖如春挠日,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背翰舌。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,823評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工嚣潜, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人椅贱。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,722評論 2 368
  • 正文 我出身青樓懂算,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親庇麦。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子计技,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,611評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容