名榜教育10分鐘英語,今天說的是貓和老鼠的伊索故事趣倾,順便學(xué)習(xí)一些英語單詞。
There was once a house that was overrun with Mice. A Cat heard of this, and said to herself, "That' s the place for me," and off she went and took up her quarters in the house, and caught the Mice one by one and ate them. At last the Mice could stand it no longer, and they determined to take to their holes and stay there.
" That' s awkward," said the Cat to herself: "the only thing to do is to coax them out by a trick."
So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind legs from a peg, and pretended to be dead. By and by a Mouse peeped out and saw the Cat hanging there.
"Aha!" it cried, "you' re very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won' t catch us coming anywhere near you."
If you are wise you won' t be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous.
KEYWORD
one by one? 逐一; 一個(gè)接一個(gè); 逐個(gè)地; 一個(gè)一個(gè)地
At last? 終于; 卒; 結(jié)果; 算是
no longer? 不再,已不
take to? 喜歡; 習(xí)慣于…; 開始從事; 覺得容易學(xué)
and then? 進(jìn)而; 于是允粤,然后
the wall? 黑道風(fēng)云
hang down? 垂; 掛下來; 下垂; 低
hind legs? 后肢
be dead? 回老家
By and by? 不久萍聊,馬上; 晚些時(shí)候
貓和老鼠
從前问芬,有一座房子,里面的老鼠泛濫成災(zāi)脐区。一只貓聽到此事愈诚,便自言自語:“那正是我要去的地方。”于是她走到那座房子里住下來炕柔,一只接一只地抓老鼠酌泰,然后吃掉他們。最后匕累,老鼠們?cè)僖矡o法忍受下去陵刹,決定躲到自己的洞里,再也不出來欢嘿。
“這還真不好辦了衰琐。”貓自言自語道炼蹦,“若想騙他們出來羡宙,只能耍個(gè)花招了∑”
她琢磨了一會(huì)兒狗热,然后爬上墻,用后腿鉤住木樁倒掛下來虑省,假裝已經(jīng)死了匿刮。過了一會(huì)兒,一只老鼠向外窺探探颈,看到了掛在那里的貓熟丸。
“啊哈!”老鼠大叫伪节,“夫人光羞,你還真聰明,不過架馋,就算你假裝成一袋糧食掛在那里狞山,你也騙不了我們?nèi)ソ咏恪叉寂!?/p>
如果有足夠的智慧萍启,面對(duì)那些曾認(rèn)定的危險(xiǎn)人物所假裝出的無辜,你也不會(huì)上當(dāng)受騙屏鳍。
想要獲得更多伊索故事英語版和學(xué)習(xí)資料嗎勘纯?歡迎關(guān)注菲常游學(xué)公眾號(hào),或者訪問名榜教育:www.studymb.com