這篇48句泞遗,真多呀卜朗,算昨天和今天的吧境析,嘿嘿妨托。
我出我車,于彼牧矣盟萨。自天子所凉翻,謂我來矣。召彼仆夫捻激,謂之載矣制轰。王事多難,維其棘矣胞谭。
我出我車垃杖,于彼郊矣。設(shè)此旐矣丈屹,建彼旄矣调俘。彼旟旐斯,胡不旆旆旺垒?憂心悄悄彩库,仆夫況瘁。
王命南仲先蒋,往城于方骇钦。出車彭彭,旂旐央央鞭达。天子命我司忱,城彼朔方皇忿。赫赫南仲畴蹭,玁狁于襄。
昔我往矣鳍烁,黍稷方華叨襟。今我來思,雨雪載途幔荒。王事多難糊闽,不遑啟居梳玫。豈不懷歸?畏此簡書右犹。
喓喓草蟲提澎,趯趯阜螽。未見君子念链,憂心忡忡盼忌。既見君子,我心則降掂墓。赫赫南仲谦纱,薄伐西戎。
春日遲遲君编,卉木萋萋跨嘉。倉庚喈喈,采蘩祁祁吃嘿。執(zhí)訊獲丑祠乃,薄言還歸。赫赫南仲兑燥,玁狁于夷跳纳。
注釋譯文
詞句注釋
牧:城郊以外的地方。
棘:急贪嫂。
旐(zhào):畫有龜蛇圖案的旗寺庄。
建:豎立。旄(máo):旗竿上裝飾牦牛尾的旗子力崇。
旟(yǔ):畫有鷹隼圖案的旗幟斗塘。
旆(pèi)旆:旗幟飄揚的樣子。
悄悄:心情沉重的樣子亮靴。
況瘁(cuì):辛苦憔悴馍盟。
彭彭:形容車馬眾多。
旂(qí):繪交龍圖案的旗幟茧吊,帶鈴贞岭。央央:鮮明的樣子。
赫赫:威儀顯赫的樣子搓侄。
襄:即“攘”瞄桨,平息。掃除讶踪。
方:正值芯侥。華(huā):開花,詩中指黍稷抽穗柱查。
思:語助詞廓俭。
雨(yù)雪:下雪。涂:即“途”唉工。
遑:空閑研乒。啟居:安坐休息。
簡書:周王傳令出征的文書淋硝。
喓(yāo)喓:昆蟲的叫聲告嘲。
趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的樣子。阜螽(zhōnɡ):蚱蜢奖地。
君子:指南仲等出征之人橄唬。
我:作者設(shè)想的在家之人。降:安寧参歹。
毖龀:借為“搏”,打擊犬庇。西戎:古代北方少數(shù)民族僧界。
萋(qī)萋:草木茂盛的樣子。
喈(jiē)喈:鳥叫聲臭挽。
蘩(fán):白蒿捂襟。祁祁:眾多的樣子。
執(zhí)訊:捉住審訊欢峰。獲丑:俘虜葬荷。
薄:急纽帖。還(xuán):通“旋”宠漩,凱旋。
玁(xiǎn)狁(yǔn):北方的少數(shù)民族懊直。夷:掃平扒吁。
白話譯文
我乘坐高大戰(zhàn)車準(zhǔn)備出征,前軍列隊靜侯在都城郊外室囊。從周王的宮殿里傳出命令雕崩,聽從國家召喚我到這里來。召喚我的仆從馬弁到身邊融撞,告訴他們一同上車到前線盼铁。國家多事之秋安全成大患,我們務(wù)必緊急赴難勇向前懦铺。
我乘坐高大戰(zhàn)車準(zhǔn)備出征捉貌,后軍列隊靜候在都城門邊。遍布繪有龜蛇圖案的旗幟冬念,漂亮羽毛插在大旗的頂端趁窃。那些繪有龜蛇鷹隼的大旗,無不在浩浩風(fēng)中獵獵招展急前。此去安危勝敗我憂慮不安醒陆,馬弁隨從盡帶愁容與憂顏。
周王給南仲大將軍發(fā)號令裆针,派他去遙遠的朔方筑防城刨摩。眾多戰(zhàn)車一齊出動響嘭嘭,旗幟漫空飛舞斑斕又鮮明世吨。周天子給我們頒下嚴號令澡刹,火速趕往那朔方修筑防城。威名赫赫的南仲大將軍啊耘婚,率軍出戰(zhàn)把玁狁一鼓蕩平罢浇。
想當(dāng)初我離家遠行的時候,正是黍麥五谷秀穗花繁盛沐祷。如今我終于踏上漫漫歸途嚷闭,大雪紛飛伴我一路走泥濘。國家安全危機多災(zāi)又多難赖临,無法得到片刻休息和安寧胞锰。難道我們不苦苦思念家鄉(xiāng)?只是我們敬畏天子的詔命兢榨。
無名蟲在草叢里嘶嘶鳴唱嗅榕,蚱蜢輕靈地跳躍在草尖上。妻子已經(jīng)好久沒見我的面吵聪,一副憂心忡忡的可憐模樣誊册。可以想像得到她見我歸來暖璧,那渴盼躁動的心必將安放案怯。威名赫赫的南仲大將軍啊,歸國途中順便把西戎掃蕩澎办。
春光明媚陽光是那樣和煦嘲碱,花草樹木生機盎然多繁茂。黃鸝鳥兒盡情地賣弄歌喉局蚀,俊俏村姑悠閑地采擷香蒿麦锯。抓捕審訊割掉左耳的俘虜,收拾停當(dāng)就急急忙往家跑琅绅。威名赫赫的南仲大將軍啊扶欣,把不可一世的玁狁來清剿。
創(chuàng)作背景
這是一位武士自述他跟隨統(tǒng)帥南仲出征及凱旋的詩。當(dāng)時西周面臨的敵人料祠,北有玁狁骆捧,西有昆夷,為了王朝的安定髓绽,周王朝曾多次派兵征討敛苇。以南仲為統(tǒng)帥的這次征討,取得了輝煌的戰(zhàn)果顺呕。此詩可謂是這場戰(zhàn)爭的實錄枫攀。
作品鑒賞
整體賞析
《小雅·出車》這首詩,在材料的選擇上和正面描寫戰(zhàn)爭的詩篇有所不同株茶,詩人緊緊抓住了戰(zhàn)前準(zhǔn)備和凱旋這兩個關(guān)鍵性的典型場景来涨,高度概括地把一場歷時較長、空間地點的轉(zhuǎn)換較為頻繁的戰(zhàn)爭濃縮在一首短短的詩里启盛。
詩人把精揀出的點兵建旗蹦掐、伐玁狁、征西戎驰徊、凱旋歸來獻俘虜?shù)戎饕楣?jié)巧妙組合笤闯,一統(tǒng)紛雜頭緒,構(gòu)筑成篇棍厂,并選取不同角度敘述颗味,以主帶次。既有條不紊地展現(xiàn)事件發(fā)展全過程牺弹,又避免了羅列事件之弊浦马。這種結(jié)構(gòu)使詩章布局嚴整,凸顯主題的同時使詩歌曲折動人张漂。
詩的前三章描寫戰(zhàn)前準(zhǔn)備的情況晶默,在細部刻畫上均采用了畫面的描繪與心理暗示相疊加的技法。第一章說“我出我車航攒,于彼牧矣磺陡;自天子所,謂我來矣”漠畜,以“出車”“到牧”“傳令”“集合”四個在時空上逼近币他,時間上極具連貫性的動作,烘托出一個戰(zhàn)前緊急動員的氛圍憔狞。末二句又以“多難”和“棘”二詞暗示出主帥和士卒們心理上的凝重和壓抑蝴悉。第二章則以蒼穹下林立的“旐”“旄”“旂”“旟”之“旆旆”,寫軍行至“郊”的凜然氣勢瘾敢。末了又以“悄悄”“況瘁”寫在開赴前線的急行軍中士兵們焦急緊張的心理拍冠。第三章以“出車彭彭尿这、旂旐央央”再敘軍容之盛。在正確地部署了戰(zhàn)斗的同時庆杜,用“赫赫”及“襄”暗示出作者對贏得這場戰(zhàn)爭的自信射众。
這里所采用的描寫技法,使前三章既有恢宏廓大的郊牧誓師欣福、野外行軍之壯觀责球,又有細致入微的人物心理活動焦履,做到了整體與細節(jié)拓劝、客觀與主觀的巧妙組合。
詩的后三章跨越了詩歌在敘事空間上的先天不足嘉裤,略過戰(zhàn)爭的具體過程郑临,直接描寫凱旋歸來的情景。在這一部分里詩人避實就虛屑宠,頗具戲劇性地運用了類似現(xiàn)代電影“蒙太奇”的手法厢洞,把讀者的注意出人意料地從劍拔弩張的緊張氣氛中拉向“黍稷方華”的初出征時,進而通過今昔對比(“昔我往矣”“今我來思”)所產(chǎn)生的時空錯位典奉,和從“雨雪載涂”走到“春日遲遲”的漫長歸途躺翻,引導(dǎo)著讀者用想像去填補對戰(zhàn)事的漫長與艱苦之認識。家中之人從“未見君子”之“憂心忡忡”到“既見”之喜悅安心的轉(zhuǎn)變卫玖,更是施展想像公你,從另一側(cè)面寫出了人們對戰(zhàn)事的關(guān)注與飽受其苦的心態(tài)。最后假瞬,很自然地引出對凱旋的由衷高興和對主帥的贊美陕靠。從表面看,這種避實就虛的寫法似乎是舍本逐末脱茉,但由于其中滲透了參戰(zhàn)者從憂到喜的深刻而細微的心理變化剪芥,而使得這些看似“閑筆”的場景描寫成為詩中人物心靈和情感的背景或外化,比正面的描寫更感人琴许、更細膩税肪。
詩歌的空間構(gòu)成頗有妙處。全詩共描繪了受命點兵榜田、建旗樹幟益兄、出征北伐、轉(zhuǎn)戰(zhàn)西戎串慰、途中懷鄉(xiāng)偏塞、得勝而歸六個不同時空的畫面,詩人將這些并無緊密聯(lián)系的場景邦鲫、情節(jié)借助情感的抒發(fā)糅合灸叼、貫通神汹,展開一幅真實、廣闊的古時征戰(zhàn)圖古今。
此外屁魏,詩人吸收了民歌成句入詩,語言上有質(zhì)樸自然之氣捉腥,意境中具情景交融之美氓拼。