《肖申克的救贖》是美國作家斯蒂芬·金的中篇小說拉盾,也是其代表作姊途。收錄于小說合集《四季奇譚》中钉疫,副標題為“春天的希望”硼讽。
該作講述銀行家安迪,被當作殺害妻子的兇手送上法庭陌选。妻子的不忠理郑、律師的奸詐蹄溉、法官的誤判、獄警的兇暴您炉、典獄長的貪心與卑鄙柒爵,將正處在而立之年的安迪一下子從人生的巔峰推向了世間地獄。而獄中發(fā)生的一系列事情迫使忍無可忍的安迪終于在一個雷電交加的夜晚赚爵,越獄而出棉胀,重獲自由。當翌日典獄長打開安迪的牢門時冀膝,發(fā)現(xiàn)他已不翼而飛唁奢,預感到末日來臨的典獄長在檢察人員收到安迪投寄的罪證之前,畏罪自殺窝剖。
監(jiān)獄作為故事背景帶有寓意性麻掸,以安迪、典獄長赐纱、獄警和囚犯們所構成的這個世界脊奋,本身就是錯謬、混亂的疙描。安迪是一個無罪的好人诚隙,卻被關進監(jiān)獄接受改造。肖申克的幾任典獄長沒有一個是清白的起胰,但他們卻在那里頤指氣使久又,教化訓導著無罪的安迪。在這樣一個錯謬效五、黑白顛倒的世界地消,現(xiàn)代派作家筆下的人物通常會自甘墮落或精神崩潰,而斯蒂芬·金塑造的安迪卻像一只浴火后重生的火鳳凰火俄,健康自信地飛出了煉獄的火坑犯建。這樣的結果同樣寄托著作者要使荒原上的人們堅守善良人性并“振奮”起來的創(chuàng)作主旨讲冠。
1瓜客、It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
強者救贖自己,圣人普度他人竿开。
2谱仪、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
希望是美好的,也許是人間至善否彩,而美好的事物永不消逝疯攒。
3、I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
我發(fā)現(xiàn)自己是如此的激動列荔,以至于不能靜靜地坐下來思考敬尺。我想只有那些重獲自由即將踏上新征程的人們才能感受到這種即將揭開未來神秘面紗的激動心情枚尼。我希望跨越千山萬水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同夢中的一樣藍:我希望……
4砂吞、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
懦怯囚禁人的靈魂署恍,希望可以讓你自由。
5蜻直、Prison life consists of routine, and then more routine.
監(jiān)獄生活充滿了一段又一段的例行公事盯质。
6、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institution alized.
監(jiān)獄里的高墻實在是很有趣概而。剛入獄的時候呼巷,你痛恨周圍的高墻;慢慢地赎瑰,你習慣了生活在其中王悍;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。這就是體制化餐曼。
7配名、I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.
生命可以歸結為一種簡單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死晋辆。
8渠脉、I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend.
我不得不提醒自己,有些鳥是不能關在籠子里的瓶佳,他們的羽毛太漂亮了芋膘,當他們飛走的時候…你會覺得把他們關起來是種罪惡,但是霸饲,他們不在了你會感到寂寞为朋,可是我只是想我的朋友了…
9、There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don't give a ****.
我無時無刻不對自己的所作所為深感內疚厚脉, 這不是因為我在這里 (監(jiān)獄)习寸,也不是討好你們(假釋官)∩倒ぃ回首曾經走過的彎路霞溪,我多么想對那個犯下重罪的愚蠢的年輕人說些什么,告訴他我現(xiàn)在的感受中捆,告訴他還可以有其他的方式解決問題鸯匹。可是泄伪,我做不到了殴蓬。那個年輕人早已淹沒在歲月的長河里,只留下一個老人孤獨地面對過去蟋滴。重新做人染厅?騙人罷了痘绎!小子,別再浪費我的時間了肖粮,蓋你的章吧简逮,我沒有什么可說的了。
10尿赚、Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
希望是件危險的事散庶。希望能叫人發(fā)瘋
11、 I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don't want to know. Some things are better left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful it can't expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
到今天我還不知道那兩個意大利娘們在唱些什么凌净,其實悲龟,我也不想知道。有些東西還是不說為妙冰寻。我想她們該是在唱一些非常美妙動人的故事须教,美妙得難以用言語來表達,美妙的讓你心痛斩芭。告訴你吧轻腺,這些聲音直插云霄,飛得比任何一個人敢想的夢還要遙遠划乖。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠贬养,讓那些墻壁消失得無影無蹤。就在那一剎那琴庵,鯊堡監(jiān)獄的每一個人都感到了自由误算。
12、 Here's where it makes the most sense. You need it so you don't forget. Forget that there are palace in the world that aren't made out of stone That there's a---there's a---there's something inside that's yours, that they can't touch.
這就是意義所在迷殿。你需要它儿礼,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石頭圍起來的地方庆寺。忘記自己的內心還有你自己的東西蚊夫,他們碰不到的東西。
13懦尝、 That's the beauty of music. They can't take that away from you.
這就是音樂的美麗知纷。他們無法把這種美麗從你那里奪去。