“喂鹏控!小李,你說的我查了牛津詞典和網(wǎng)上当辐,沒有那樣說啊耍群!” 老編輯老馬站起來對著新編輯小李說。
“我都說了蹈垢,是我有次聽外教講座外教說的〔芴В”小李低頭一邊看稿一邊回答急鳄。
“那也不能作為憑據(jù)吧,我看的外國電影中都有God的說法霸艿骸?”老馬道灾锯。
“那就按照你的來唄!”小李說顺饮。
“不是說就按照我的來,我就想知道為什么就把God改為Gosh吟逝,我看的電影很多都是國際大片吧饫摺块攒!”老馬一副要深入調(diào)查的姿勢。
“我早就說過了啊驹尼,一個外教曾說過用God不敬,他們一般都用Gosh庞呕。你要不改就不改,只要您高興住练。”小李一副要結(jié)束談話的感覺讲逛。
“咱就是討論么,詞典啥的都沒說妆绞,外教說的咱能作為依據(jù)么枫攀?”老馬繼續(xù)說。
“我都說了啊图焰,只要您高興蹦掐,按你的來技羔,好吧卧抗?只要您高興!”小李給談話畫句號社裆。
“難道我的外國電影白看了?”老馬自嘲标沪。
這是本月發(fā)生在我們英語編輯室的一件小事嗜傅,關(guān)于一本初中教輔資料中的一個小對話中一個單詞的爭議:God還是Gosh金句。
咬文嚼字的職業(yè)病吧吕嘀!但是這幾年的各級質(zhì)量檢查贞瞒、送審等坞靶,不這樣摳來摳去又不行。God和Gosh我相信都在被使用彰阴,只不過有的地區(qū)講究一下,有些地區(qū)不講究簇抵。就像在我們國家,去看望新生兒講究上午去看望碟摆,但似乎有的人又沒有這個講究叨橱。
想起上半年讓其他部門檢查我們的一本書,其中對于一個以do提問的一般疑問句罗洗,就指出我們書中的答語缺少yes,根據(jù)語境不用yes直接回答do后面提問的內(nèi)容完全ok伙菜,但是對方那個老編輯認(rèn)為不規(guī)范,而我們也一時半會兒找不出結(jié)實的證據(jù)證明自己火的。于是就點頭同意了淑倾,但是對于這種質(zhì)檢是有幾分不服氣的。后來在某個版本的教材中發(fā)現(xiàn)有對do引導(dǎo)的一般疑問句沒有用yes而直接回答娇哆,這才算是找到證據(jù)了,某天剛好那個老編輯借我們的書迂尝,順便給他看了證據(jù),翻案了琴许。
語言是一條流動的河,同一個國家的語言溉躲,不同地區(qū)就有很大差異益兄,不同時期也有不同程度的變化箭券。
語言本身是為使用的,在我們周圍往往成了一種規(guī)則的記憶辩块。悲哀又無奈。
想起香蜜群里一個女性剛剛分享的出國經(jīng)歷废亭。她在飯店吃飯,服務(wù)員禮貌打招呼:“How are you液兽?”掌动,她立馬回答:“Fine四啰,thank you. And you粗恢?”本以為自己初中的基本功扎實還有點小得意,后來才發(fā)現(xiàn)這種回答傻傻的敦迄,在外國人那里恋追,大多人人只輕輕回應(yīng)一個yes即可。
但是在中國人學(xué)英語的過程中嗅绸,對于how are you的回答撕彤,學(xué)生寫個yes老師百分之九十扣分和糾正。我們編寫教輔資料寫個yes羹铅,不被質(zhì)檢扣的撞了紅線才怪呢!
對于藝術(shù)對于語言职员,中規(guī)中矩其實是絆腳繩。然而……我們只能知而就范扮授,且行且思考吧!在這兩年的扎實的看稿子中刹勃,身邊的小伙伴們在教材、國標(biāo)荔仁、詞典中也會發(fā)現(xiàn)一些小差錯,但是在不是硬傷的時候雹拄,還是隨著大流嚴(yán)格按照這些權(quán)威掌呜、標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行吧滓玖!