薛小梨
昨夜小樓又東風(fēng)
Last night, the pavilion, teased again by the east wind.
春心泛秋意上心頭
The sad thoughts emerged on my mind as I was longing for the spring
恰似故人遠來載鄉(xiāng)愁
The feeling is just like the homesick for an old friend.
今夜月稀掩朦朧
Tonight, the moonlight blindfolded by the mist.
低聲嘆呢喃望星空
And what I can do, is whispering, twittering, under the starry sky.
恰似回首終究一場夢
Eventually,it is a dream when we look back.
輕輕嘆哀怨 輕輕唱離愁
Utter asigh softly, heave a sorrow lightly
洗盡鉛華終究染懵懂
It is hard to find out what the world really looks like even if we take off the powder.
輕輕探凡緣 輕輕嘗離愁
Touch the destiny gingerly, taste the parting gently
人生何許終究換來一場瘋
Eventually,it was a farce