跳槽是明智之舉
Poor dad wanted me to specialize. That was his view on how to be paid more.
窮爸爸希望我學(xué)有所長妓布,這是在他看來能夠獲得更高收入的途徑定鸟。
Rich dad advised that Mike and I groom ourselves. Many corporations do the same thing.
富爸爸建議我和邁克去“培養(yǎng)”自己倒堕。許多企業(yè)也是這么做的。
They find a young bright student just out of business school and begin grooming that person to someday take over the company.
他們?cè)谏虒W(xué)院里挑選一個(gè)年輕聰明的學(xué)生,并開始“培養(yǎng)”他趴拧,希望有朝一日他能領(lǐng)導(dǎo)這家公司。
So these bright young employees do not specialize in one department.
因此,這些聰明的年輕人并不去專項(xiàng)鉆研某一個(gè)部門的業(yè)務(wù)弊攘。
They are moved from department to department to learn all the aspects of business systems.
而是從一個(gè)部門跳到另一個(gè)部門,從而學(xué)到整個(gè)企業(yè)各個(gè)系統(tǒng)的知識(shí)姑曙。
The rich often groom their children or the children of others.
富人們也常常這樣“培養(yǎng)”自己的或是別人的孩子襟交。
By doing so, their children gain an overall knowledge of the operations of the business and how the various departments interrelate.
通過這種方法,孩子們能對(duì)如何經(jīng)營一家企業(yè)有一個(gè)整體的認(rèn)識(shí)伤靠,并可以了解不同部門的相互關(guān)系捣域。
For the World War II generation, it was considered bad to skip from company to company.
對(duì)于經(jīng)歷過第二次世界大戰(zhàn)的那一代人來說,從一家公司跳槽到另一家公司是一件壞事宴合。
Today, it is considered smart.
而今天人們卻認(rèn)為這是明智之舉焕梅。
Since people will skip from company to company rather than seek greater specialization, why not seek to learn more than to earn?
既然人們從一家公司跳到另一家公司,不是為了尋求更深入的專業(yè)知識(shí)卦洽,那為什么不借此機(jī)會(huì)多學(xué)習(xí)而別光想多掙錢呢贞言?
In the short term, it may earn you less, in the long term it will pay off large dividends .
盡管從短期來看,你的薪水可能會(huì)減少阀蒂;但從長遠(yuǎn)來看该窗,你將從中獲得巨大的收益。
The main management skills needed for success are: the management of cash flow, the management of systems(including yourself and time with family), and the management of people.
成功所必需的管理技能包括:對(duì)現(xiàn)金流的管理蚤霞、對(duì)系統(tǒng)(包括你本人酗失、時(shí)間及家庭)的管理、對(duì)人員的管理昧绣。
The most important specialized skills are sales and understanding marketing.
最重要的專門技能是銷售和對(duì)市場營銷的理解规肴。