Economist | 韓國24小時(shí)政變風(fēng)波

Asia | South Korea’s wild night

Martial law(戒嚴(yán)法) in South Korea—and then not. What comes next?

A rash(輕率的), unexpected move by Yoon Suk Yeol, the president, tests South Korean democracy

DECEMBER 3RD began as an uneventful(平淡無奇的) early-winter day in Seoul, South Korea’s capital. Many went to sleep soundly that evening. By the time the sun rose the next morning, the country’s president, Yoon Suk Yeol, had declared martial law, attempted to forcibly(強(qiáng)行地) take control of the National Assembly—and then abruptly reversed course. The extraordinary turn of events has thrust his country into chaos, called the future of his presidency into question and tested the strength of South Korean democracy.

The wild night began with an unexpected address by Mr Yoon at around 10.30pm local time, announcing the imminent(即將來臨的) imposition of martial law. The decree(法令泽论、政令) banned all political activities and limited media freedom. It was the first use of such emergency powers since the country’s military dictatorship(獨(dú)裁統(tǒng)治) fell in the late 1980s. Providing no evidence for his claims, Mr Yoon alleged that the National Assembly, which is controlled by his political opponents in the Democratic Party (DP), had “become a monster” that threatens democracy. He implied that they collaborated(cooperate) with North Korean “communist forces”.

Although successive constitutions have weakened the presidency and given more authority to parliament(國會(huì)), South Korea’s system remains one in which the president wields tremendous power(行使巨大的權(quán)利), including over the security services(安全部門) as commander-in-chief(最高統(tǒng)帥). Following Mr Yoon’s statement, armed forces deployed(部署) to the parliament building in Seoul and riot police(防爆警察) lined the roads.

「Armed force(s) 武裝力量虹钮; Armed Forces Day軍人節(jié)但两,建軍節(jié)」

The counterreaction(逆反應(yīng)) came swiftly. Thousands of protesters took to the streets to demand the president back down(退縮,讓步), chanting “Arrest him!” The mood was one of outrage mixed with utter shock. “It feels like Yoon just got drunk and suddenly announced this late at night—it makes no sense,” quipped one protester. “Is this reality?” asked another. Currency markets(貨幣市場(chǎng)) shuddered, sending Korea’s won down by as much as 3% against the dollar. The Bank of Korea held an emergency meeting on the morning of December 4th to discuss the turbulence(騷動(dòng)躬存,動(dòng)蕩) and vowed to stabilise markets by ramping up operations.

American officials expressed “grave concern”, suggesting they had no advance warning from their treaty ally(條約盟友), which hosts nearly 30,000 American troops. Even Mr Yoon’s own administration was left flat-footed(措手不及的). “This is the sole decision by the commander-in-chief,” says a source in the presidential office. “It was a huge surprise to most of the staff here, and the cabinet members as well.”

Political opposition to Mr Yoon mobilised throughout the night. The DP said in a statement that the president’s declaration of martial law was “essentially a coup d’état(政變)”. The head of Mr Yoon’s own People’s Power Party came out against the move, calling on the armed forces and police “not to follow unlawful or unfair instructions”.

As heavily armed troops stormed the parliament, the 190 lawmakers who had barricaded themselves inside the chambers, a majority of the 300-strong body, voted unanimously to revoke(撤銷) the president’s decree just over two hours after it took effect; the armed forces began to leave shortly after. Just after 4am Mr Yoon made a second televised address, announcing he would respect the National Assembly’s will and lift his martial-law order, and troops deployed to enforce martial law returned to their bases.

Mr Yoon, a conservative former prosecutor, took office(就職) in 2022 after narrowly defeating Lee Jae-myung, the DP’s leader. In office he has proved a divisive leader, alienating(離間) not only his opponents from across the aisle, but many of those who had initially supported him. Scandals have also marred(mar損毀) his image, in particular allegations surrounding his wife, who was caught on video accepting a luxury handbag as a gift. His approval ratings(支持率) slid to below 20% last month, down from 53% when he first took office.

The DP swept general elections to retake control of parliament this spring. (The feverish campaign season included an assassination attempt(暗殺企圖) on Mr Lee.) Mr Yoon entered into a standoff with the newly hostile parliament, refusing to attend its opening session on September 2nd, the first time a South Korean president has done so since democratisation. Last week the parliament voted to trim Mr Yoon’s budget for next year.

Mr Yoon may have thought he could pre-empt his opponents by taking action first. Yet his move went far beyond the bounds of normal political activity in democratic South Korea, evoking instead the tactics of Park Chung-hee, a military dictator who ruled the country in the 1960s and 1970s. “He’s used the nuclear bomb(核彈),” says Victor Cha of the Centre for Strategic and International Studies, an American think-tank.

By setting it off, Mr Yoon seemingly hoped to save his administration. Instead, he has almost certainly sealed his own downfall(注定失斄┟А). On the afternoon of December 4th, opposition lawmakers submitted a motion to impeach(彈劾) Mr Yoon. That would require a two-thirds majority vote in parliament and trigger a trial by the constitutional court. (Mr Yoon’s party controls 108 seats in the assembly.) The process could drag out for months, leaving an interim president(臨時(shí)總統(tǒng)) in charge and the political system in limbo(懸而不決). Whenever new elections are held, the DP candidate would be favoured to win.

The foreign-policy implications(外交政策影響) of a change in power in Seoul would be vast—and come at a sensitive time, as Donald Trump prepares to take office(就職) in America and North Korea takes an ever more hostile stance towards the South. During his tenure(任期), Mr Yoon has deepened his country’s alliance with America, stabilised a troubled relationship with Japan, and provided indirect support for Ukraine by backfilling(回填) American stocks of ammunition(彈藥洲鸠,軍火). He has also taken a hawkish(強(qiáng)硬派的) approach towards North Korea, which has entered into a new security pact with Russia. The DP tends to be deeply sceptical(懷疑的) of Japan, due to grievances(苦衷诞仓,怨恨) over its colonial-era atrocities, and to favour engagement with North Korea; it has opposed calls to provide direct military aid to Ukraine.

The sordid(卑劣的) episode also speaks volumes about the state of South Korean democracy. On the one hand, if Mr Yoon does indeed back down and is replaced through a constitutional process, South Korea’s system will have survived an enormous stress test(壓力測(cè)試). But the fact that he turned to such an extreme measure points to a deeper malaise(不適缤苫,病態(tài)). Political polarisation(極化) has become deeply entrenched(牢固的), with the opposing camps viewing each other as mortal(致命的) enemies.

Misbehaviour by political leaders, followed by aggressive criminal prosecutions(起訴) of them, is all too common. Earlier this year Mr Lee, the DP leader, was himself convicted on charges of lying to investigators about a bribery(賄賂) case, calling into question his ability to run for president again. (He denies the charges and plans to appeal.) Park Geun-hye was impeached as president in 2016 and sentenced on corruption charges; her predecessor, Lee Myung-bak, was also convicted of bribery after leaving office; and his predecessor, Roh Moo-hyun, committed suicide under a cloud of corruption allegations. The latest fiasco(慘敗) could become an opportunity for the country to reflect and regroup—or it could fuel further division(加劇分裂) and enmity.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末墅拭,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子涣狗,更是在濱河造成了極大的恐慌谍婉,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,265評(píng)論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件镀钓,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異穗熬,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)丁溅,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,078評(píng)論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門唤蔗,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人窟赏,你說我怎么就攤上這事妓柜。” “怎么了涯穷?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,852評(píng)論 0 347
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵棍掐,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我拷况,道長作煌,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,408評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任赚瘦,我火速辦了婚禮粟誓,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘起意。我一直安慰自己鹰服,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,445評(píng)論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布杜恰。 她就那樣靜靜地躺著获诈,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪心褐。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上舔涎,一...
    開封第一講書人閱讀 49,772評(píng)論 1 290
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音逗爹,去河邊找鬼亡嫌。 笑死嚎于,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的挟冠。 我是一名探鬼主播于购,決...
    沈念sama閱讀 38,921評(píng)論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼知染!你這毒婦竟也來了肋僧?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,688評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤控淡,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎嫌吠,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體掺炭,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,130評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡辫诅,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,467評(píng)論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了涧狮。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片炕矮。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,617評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖者冤,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出肤视,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤譬嚣,帶...
    沈念sama閱讀 34,276評(píng)論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布钢颂,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響拜银,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏殊鞭。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,882評(píng)論 3 312
  • 文/蒙蒙 一尼桶、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望操灿。 院中可真熱鬧,春花似錦泵督、人聲如沸趾盐。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,740評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽救鲤。三九已至,卻和暖如春秩冈,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間本缠,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,967評(píng)論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工入问, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留丹锹,地道東北人稀颁。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,315評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像楣黍,于是被迫代替她去往敵國和親匾灶。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,486評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容