山雨
【清】何紹基
短笠團團避樹枝嗡善,初涼天氣野行宜辑莫。
溪云到處自相聚,山雨忽來人不知罩引。
馬上衣襟任沾濕各吨,村邊瓜豆也離披。
新晴盡放峰巒出袁铐,萬瀑齊飛又一奇揭蜒。
何紹基(1799-1873),字子貞剔桨,號東洲屉更,曾授翰林院庶吉士,編修等洒缀。罷官后瑰谜,在山東、湖南树绩、浙江等地書院講學萨脑,精小學。晚清宋詩派詩人饺饭,有《東洲草堂詩集》渤早。
本詩是詩人赴任貴州鄉(xiāng)試主考官途中遇雨即興而作。小詩完整地記錄了一次下雨的過程砰奕,雨前蛛芥、雨中、雨后的風景和心態(tài)都有交待军援。
詩人騎著馬戴著笠在山路上行進仅淑,斗笠雖短,但圓圓的遮沿兒還是有點寬度胸哥,詩人不時就要躲避一下伸過來的樹枝涯竟。這一點也沒影響詩人的心情,早秋天氣空厌,剛剛涼爽下來庐船,正適合野外郊游。山中溪泉上空云霧彌漫嘲更,團團簇簇筐钟,不知不覺就聚到了一處。詩人貪看著云霧在山林間浮游變幻赋朦,完全沒有想到忽然就遇到了一場山中的降雨篓冲。詩人忽略了山中的一個常識李破,云霧濃重起來就是下雨的前兆呀。
這場在詩人眼中來得突然和意外的山雨壹将,雨勢還挺大嗤攻,村邊農(nóng)家種的瓜豆莊稼被急雨打得東倒西歪,葉蔓紛披诽俯。完全沒有避雨裝備的山中行客自然也被雨澆得狼狽妇菱。然而詩人心態(tài)很好,澆濕衣服就澆濕衣服吧暴区,沒什么了不起的闯团,體味一番老蘇“何妨吟嘯且徐行”的風度,不亦樂乎颜启?況且這山中的雨偷俭,來得快,去得也快缰盏。一會兒應(yīng)該也就停了。
果然淹遵,山雨停了口猜。雨后的風景讓人心胸為之一開。山雨過后透揣,云霧散盡济炎,峰巒盡出,青翠逼人辐真。更多了一道新景须尚,山巖石壁上,新掛了無數(shù)道飛瀑懸泉侍咱,閃閃發(fā)亮耐床,引人注目。這更增了詩人的興致楔脯,剛剛雨中衣服淋濕的那點小事情早被拋在腦后撩轰,不值一提。
遇突發(fā)事昧廷、出于意料的事堪嫂,不同的人有不同的心態(tài)。往樂處看木柬,往好處想皆串,是樂觀者的習慣性思維,也很能見人的襟懷眉枕。平常處事為人恶复,不妨訓練訓練這種思維娇唯。