樹(shù)想要靜止龄句,風(fēng)卻不停的刮動(dòng)它的枝葉回论。樹(shù)是客觀事物散罕,風(fēng)是不停流逝的時(shí)間,比喻時(shí)間的流逝是不隨個(gè)人意愿而停止的傀蓉。多用于感嘆人子希望盡孝雙親時(shí)欧漱,父母卻已經(jīng)亡故。
【基本解釋】樹(shù)希望靜止不擺葬燎,風(fēng)卻不停息误甚;子女想贍養(yǎng)父母,父母卻已離去谱净。
原文
孔子行窑邦,聞哭聲甚悲。
曰:“驅(qū)壕探!驅(qū)冈钦!前有賢者『迫兀”至則皋魚(yú)也派继。被褐擁鐮,哭于道旁捻艳〖菘撸孔子辟車(chē)與之言曰:“子非有喪,何哭之悲也认轨?”
皋魚(yú)曰:“吾失之三矣:少而學(xué)绅络,游諸侯,以后吾親嘁字,失之一也恩急;高尚吾志,間吾事君纪蜒,失之二也衷恭;與友厚而小絕之,失之三也纯续!樹(shù)欲靜而風(fēng)不止随珠,子欲養(yǎng)而親不待也。往而不可追者猬错,年也窗看;去而不可得見(jiàn)者,親也倦炒。吾請(qǐng)從此辭矣显沈!”立槁而死。
孔子曰:“弟子誡之逢唤,足以識(shí)矣拉讯〉咏剑”于是門(mén)人辭歸而養(yǎng)親者十有三人。
譯文
孔子出行遂唧,聽(tīng)到有人哭的十分悲傷芙代。孔子說(shuō):“快盖彭,快纹烹,前面有賢人≌俦撸”走近一看是皋魚(yú)铺呵。身披粗布抱著鐮刀,在道旁哭泣隧熙∑遥孔子下車(chē)對(duì)皋魚(yú)說(shuō):“先生家是不是有喪事?為什么哭得如此悲傷贞盯?”
皋魚(yú)回答說(shuō):“我有三個(gè)過(guò)失:年少時(shí)出去求學(xué)音念,周游諸侯國(guó),沒(méi)有照顧到親人躏敢,這是過(guò)失之一闷愤;自視清高,不愿為君主效力件余,沒(méi)有成就讥脐,這是過(guò)失之二;朋友交情深厚啼器,可很早就斷絕了聯(lián)系旬渠,這是過(guò)失之三。樹(shù)想靜下來(lái)可風(fēng)卻不停吹動(dòng)它端壳,子女想要好好孝敬的時(shí)候老人卻已經(jīng)不在了告丢!過(guò)去了不能追回的,是歲月损谦;逝去后想見(jiàn)而見(jiàn)不到的岖免,是親人。就讓我從此離別人世吧成翩∶倮Γ”說(shuō)完就辭世了赦役。
孔子對(duì)弟子們說(shuō):“大家要引以為戒麻敌,這件事足以讓我們明白其中的道理!” 于是掂摔,有許多弟子辭行回家贍養(yǎng)雙親术羔。