曹風(fēng)完了胜宇,下一篇《七月》好長户辫。
(以下內(nèi)容來自百度百科)
國風(fēng)·曹風(fēng)·下泉
貢獻(xiàn)維護(hù)者 朝陽山人
《國風(fēng)·曹風(fēng)·下泉》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩寫曹國臣子感傷周王室衰微河劝,各諸侯國以強(qiáng)凌弱纸俭,小國得不到保護(hù),因而懷念周初比較安定的社會局面萌丈。全詩四章赞哗,每章四句,采用比興結(jié)合與重章疊句的手法辆雾。
作品名稱:國風(fēng)·曹風(fēng)·下泉
作品別名:曹風(fēng)·下泉
創(chuàng)作年代:周代
作品出處:《詩經(jīng)》
文學(xué)體裁:四言詩
作品原文
國風(fēng)·曹風(fēng)·下泉⑴
冽彼下泉⑵肪笋,浸彼苞稂⑶。愾我寤嘆⑷乾颁,念彼周京⑸涂乌。
冽彼下泉,浸彼苞蕭⑹英岭。愾我寤嘆湾盒,念彼京周。
冽彼下泉诅妹,浸彼苞蓍⑺罚勾。愾我寤嘆毅人,念彼京師。
芃芃黍苗⑻尖殃,陰雨膏之⑼丈莺。四國有王⑽,郇伯勞之⑾送丰。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴下泉:地下涌出的泉水缔俄。
⑵冽(liè):寒冷。
⑶苞:叢生器躏。稂(láng):一種莠一類的野草俐载。毛傳:“稂,童粱登失。非溉草遏佣,得水而病也±空悖”也有人說稂是長穗而不飽實(shí)的禾状婶。
⑷愾:嘆息。寤:醒馅巷。
⑸周京:周朝的京都膛虫,天子所居,下文“京周”令杈、“京師”同走敌。
⑹蕭:一種蒿類野生植物,即艾蒿逗噩。
⑺蓍(shī):一種用于占卦的草掉丽,蒿屬。
⑻芃(péng)芃:茂盛茁壯异雁。毛傳:“芃芃捶障,美貌「俚叮”
⑼膏:滋潤项炼,潤澤。
⑽有王:鄭箋:“有王示绊,謂朝聘于天子也锭部。”
⑾郇(xún)伯:毛傳:“郇伯面褐,郇侯也拌禾。”鄭箋:“郇侯展哭,文王之子湃窍,為州伯闻蛀,有治諸侯之功∧校”何楷《詩經(jīng)世本古義》則據(jù)齊詩之說以為是指晉大夫荀躒觉痛。蓋郇、荀音同相通假茵休。茲從齊詩說薪棒。勞:慰勞。[2][3]
白話譯文
寒涼的泉水在下汩汩流動泽篮,一叢叢狗尾草浸在寒泉中盗尸。夢中醒來我連連長吁短嘆,深深懷念繁華的周國京城帽撑。
寒涼的泉水在下涔涔涌流,一叢叢艾蒿草浸在寒泉里鞍时。睡夢中醒來我不住地嘆息亏拉,深深懷念富庶的都城舊地。
寒涼的泉水在下汩汩涌動逆巍,叢叢筮草被淹沒在寒水流及塘。一覺醒來我總是哀聲嘆氣,深深懷念昔日里故都神游锐极。
那時節(jié)黍苗青青多么繁茂笙僚!滋潤它們的自有雨順風(fēng)調(diào)。四方的諸侯都來朝見天子灵再,賢德高貴的郇伯親切慰勞肋层。[2][3]
創(chuàng)作背景
《曹風(fēng)·下泉》一詩,寫的是周王室發(fā)生內(nèi)亂翎迁,周敬王王子匄(gài)在稱王之前栋猖,住在下泉,思念京師王朝的安危汪榔∑牙《毛詩序》說:“《下泉》,思治也痴腌。曹人疾共公侵刻下民雌团,不得其所,憂而思明王賢伯也士聪〗踉”認(rèn)為是曹人痛惡統(tǒng)治者的暴虐,懷念明王賢伯戚嗅。唐孔穎達(dá)疏申其意曰:“此謂思上世明王賢伯治平之時雨涛。若有明王賢伯枢舶,則能督察諸侯,共公不敢暴虐替久,故思之也凉泄。上三章皆上二句疾共公侵刻下民,下二句言思古明王蚯根;卒章思古賢伯后众。”清姚際恒《詩經(jīng)通論》亦取“思治說”颅拦,但又稱:“大《序》必謂共公時蒂誉,無據(jù)【嗨В”而宋朱熹《詩集傳》另發(fā)揮說:“王室陵夷而小國困弊右锨,故以寒泉下流而苞稂見傷為比,遂興其愾然以念周京也碌秸∩芤疲”其《詩序辨說》又道:“曹無他事可考,《序》因《候人》而遂以為共公讥电。然此乃天下之大勢蹂窖,非共公之罪也《鞯校”
此外瞬测,影響較大的有“傷周衰說”,清方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“此詩之作纠炮,所以念周衰傷晉霸也月趟。使周而不衰,則‘四國有王’抗碰,彼晉雖強(qiáng)狮斗,敢擅征伐?”劉沅《詩經(jīng)恒解》云:“周衰弧蝇,大國侵陵碳褒,小國日削,王綱解而方伯無人看疗,賢者傷之而作沙峻。”另又有“美晉大夫荀躒說”两芳,明何楷《詩經(jīng)世本古義》據(jù)漢焦贛《易林·蠱之歸妹》繇辭“下泉苞糧摔寨,十年無王;荀伯遇時怖辆,憂念周京”是复,認(rèn)為“《下泉》删顶,曹人美荀躒納周敬王也”,清王先謙《詩三家義集疏》謂“何氏闡明齊(詩)說淑廊,深于詩義有裨”逗余,從其說。今人程俊英《詩經(jīng)譯注》季惩、高亨《詩經(jīng)今注》亦從之录粱。據(jù)《左傳》記載,春秋末期的魯昭公二十二年(公元前520年)画拾,周景王死啥繁,王子猛立,是為悼王青抛,王子朝因未被立為王而起兵旗闽,周王室遂發(fā)生內(nèi)亂。于是晉文公派大夫荀躒率軍迎悼王脂凶,攻王子朝宪睹。不久悼王死,王子匄被擁立即位蚕钦,是為敬王。何楷說:“今考詩與《春秋》事相符合鹅很。焦氏所傳確矣嘶居。”(同上)誠然如此促煮。又《春秋》記周敬王居于狄泉邮屁,又名翟泉,在今洛陽東郊菠齿,有人認(rèn)為即《下泉》一詩中之“下泉”佑吝,如此說成立,又是“美晉大夫茍躒說”之一證绳匀。高亨《詩經(jīng)今注》說:“曹國人懷念東周王朝芋忿,慨嘆王朝的戰(zhàn)亂,因作這首詩疾棵「旮郑”[2][3]
作品鑒賞
文學(xué)賞析
此詩興中有比,開頭以寒泉水冷是尔,浸淹野草起興殉了,喻周室的內(nèi)亂與衰微。而這拟枚,亦寫出了王子匄觸景生出的悲情薪铜。接著以直陳其事的賦法众弓,慨嘆緬懷周京,充溢濃郁的悲涼之感隔箍。而三章的復(fù)沓疊詠谓娃,更是把這種悲涼之感推到了一個極點(diǎn)上。到了末章鞍恢,卻來了一個雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折傻粘,說到周王朝鼎盛之時,萬國朝拜的盛況帮掉∠蚁ぃ或者又如紅樓中,經(jīng)歷過至盛的繁華之后蟆炊,終落了一片白茫茫大地真干凈稽莉,彼時穿了大紅猩猩氈,行走于雪野中的落魄公子寶玉涩搓,大概也會想起往年家族極盛污秆,鮮花著錦、烈火烹油之時昧甘,梨香院女孩唱的那支“原來這姹紫嫣紅開遍”的曲子良拼。
此詩的前三章,是《詩經(jīng)》中典型的重章疊句結(jié)構(gòu)充边,各章僅第二句末字“稂”“蕭”“蓍”不同庸推,第四句末二字“周京”“京周”“京師”不同,而這又恰好在換韻的位置浇冰,易字目的只是通過韻腳的變化使反覆的詠唱不致過于單調(diào)贬媒,而三章的意思則是完全重復(fù)的,不存在遞進(jìn)肘习、對比之類句法關(guān)系际乘。第四章在最后忽然一轉(zhuǎn),這種轉(zhuǎn)折不僅在語句意義上漂佩,而且在語句結(jié)構(gòu)上都顯得很突兀脖含。因此古往今來,不乏對此特加注意的評論分析仅仆。有人大加贊賞器赞,如清人陳繼揆牛運(yùn)震;也有人極表疑惑墓拜,如宋人王柏和今人向熹港柜。持懷疑論者有一定道理,但除非今后在出土文物中發(fā)現(xiàn)錯簡之前的原有文句,否則這種懷疑本身仍將受人懷疑夏醉。何況檢《國風(fēng)》一百六十篇爽锥,就會發(fā)現(xiàn)雖然三章復(fù)沓疊詠的有不少,如《周南·樛木》《召南·鵲巢》《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》《鄭風(fēng)·緇衣》等等畔柔,但三章復(fù)沓疊詠之后再加上句式不同的一章那樣的結(jié)構(gòu)并非一無所見(如《邶風(fēng)·燕燕》即是)氯夷。語句部分重復(fù)在《國風(fēng)》、《雅頌》中也可以找出一些(如“女子有行靶擦,遠(yuǎn)父母兄弟”就見于《鄘風(fēng)·蝃蝀》《邶風(fēng)·泉水》《衛(wèi)風(fēng)·竹竿》三篇中)腮考,更不能據(jù)此徑自說某句是某詩的錯簡。并且玄捕,此詩第四章的前兩句與前三章的前兩句相比較踩蔚,“昔時苗黍,今則苞稂枚粘;昔時陰雨馅闽,今則冽泉”(清陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》),可謂“字字對照馍迄,直以神行”(清陳震《讀詩識小錄》)福也,在內(nèi)容上也是互有關(guān)聯(lián)的。正是因為以寒泉浸野草喻周室內(nèi)亂勢衰的比興加上慨嘆緬懷周京直陳其事的賦法本身已具有很強(qiáng)烈的悲劇感攀圈,而三章復(fù)沓疊詠使這種悲劇感加強(qiáng)到了極點(diǎn)暴凑,所以末章雨過天晴般的突然轉(zhuǎn)折,就令人產(chǎn)生非常興奮的欣慰之情赘来,這樣的藝術(shù)效果當(dāng)然是獨(dú)具魅力的搬设。從這一點(diǎn)上說,完全有理由將《下泉》一詩置于《國風(fēng)》的優(yōu)秀篇章之列撕捍。[3]
名家點(diǎn)評
宋代朱熹《詩集傳》:“比而興也。王室陵夷泣洞,而小國困弊忧风,故以寒泉下流,而苞稂見傷為比球凰,遂興其愾然狮腿,以念周京也∨凰撸”(第四章)“言黍苗既芃芃缘厢,又有陰雨以膏之。四國既有王矣甩挫,而又有郇伯以勞之贴硫。傷今之不然也。”
宋代王柏《詩疑》:“《下泉》四章英遭,其末章全與上三章不類间护,乃與《小雅》中《黍苗》相似(《黍苗》首章句云:芃芃黍苗,陰雨膏之挖诸。悠悠南行汁尺,召伯勞之),疑錯簡也多律〕胀唬”
清代牛運(yùn)震《詩志》:“末章忽說到京周盛時,正有無限愾想狼荞,筆意俯仰抑揚(yáng)辽装,甚妙≌掣眩”
清代陳繼揆《讀詩臆補(bǔ)》:“感時追憶如迟,無限傷心,妙在前路絕不說出攻走。讀《下泉》的末章殷勘,正如大唐經(jīng)歷天寶年間的安史之亂后,說到貞觀年間盛世的景象昔搂。一似天上人玲销,令人神馳,而不覺言之津津也摘符∠托保”
現(xiàn)代向熹《詩經(jīng)語言研究》:“《下泉》末章與前三章句法內(nèi)容不相類,卻與《黍苗》首章相似逛裤。除了編簡錯亂瘩绒,把《黍苗》詩的一章誤入《下泉》,很難說出別的理由带族∷螅”[1][2][3]
后世影響
《曹風(fēng)·下泉》詩對后世文人有很深影響。建安七子之一王粲在其《七哀詩》中蝙砌,有“悟彼《下泉》人阳堕,喟然傷心肝”的句子。南宋詩人鄭思肖寫有“一心中國夢择克,萬古下泉詩”的詩句恬总,意思是說,我一心夢想著要收復(fù)中原肚邢,一統(tǒng)故國壹堰;那萬古傳誦的《曹風(fēng)·下泉》詩中所表達(dá)出的情思與愿望,也正是今日之人所日夜盼望的。大批南宋遺民在故國淪陷后的心靈創(chuàng)傷和悲痛缀旁,以及渴望中原一統(tǒng)的滿腔熱望记劈,便讓鄭思肖借千年前的一首詩,給傳達(dá)出來了并巍。
參考資料
[1] 朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:59-60
[2] 王秀梅.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局.2015:297-298
[3] 姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:293-295