在學校網(wǎng)站填了各式各樣的表格,再將這些形形色色的表格打印出來喊巍,發(fā)現(xiàn)了一個問題--疫苗
詢問了以前去美國夏令營的朋友鼎姊,朋友說俺報的這個學校太正規(guī)了骡和,要求高相赁。請美國同學電話學校,每次接電話的人都表示他不了解這個immunization慰于。
于是又開始了學(zhe)習(teng)之旅????
自行比對
左手是孩子疫苗本钮科,右手是百度,一邊查一邊寫中文婆赠,終于明白MMR绵脯、PCV、HIB等都代表了什么??
同時休里,問題也來了:
1)國內(nèi)是MCV蛆挫,而非MCV4
2)國內(nèi)是OPV(口服),而非IPV(注射)
3)國內(nèi)是DPT妙黍,而非DTaP
怎么填寫呢悴侵?于是找了社康主任咨詢
社康如是說
主任非常專業(yè),看了學校表格废境,指著疫苗本一個個教我填寫畜挨。俺崇拜極了,枉費我百度了幾小時噩凹,這年頭專業(yè)就是力量鞍驮!
主任的意見是只要打了疫苗的就把表格填上驮宴,不用區(qū)分IPV還是OPV逮刨,因為外國人比較認死理,這樣我們不至于在美國被要求注射同樣功效的疫苗堵泽。
俺心滿意足離開時修己,主任看到Tuberculosis肺結(jié)核的那個項目,我填寫的negative迎罗,她說這個應(yīng)該是指PPD實驗睬愤,孩子打過卡介苗有很大可能性是positive。如果negative纹安,可能會被要求注射卡介苗尤辱,如果positive,可能會被要求拍胸片確認沒有肺結(jié)核厢岂。OMG光督,這么兩難??
出國旅行衛(wèi)生保健中心如是說
在網(wǎng)上繼續(xù)百度時發(fā)現(xiàn)如下本本
詢問了美國同學,她當年出國時這兩本本是必備品塔粒。于是乎结借,俺又找到了發(fā)這兩本本的機構(gòu)--出國旅行衛(wèi)生保健中心。我都佩服自己了卒茬,一個夏令營能整成出國留學船老,我到底有多焦慮呢……
這次找的人告知兩點:
1)沒在中心注射過疫苗咖熟,本本不能發(fā)。他們是給在他們中心注射過疫苗的人發(fā)本努隙,并且可以協(xié)助將我們疫苗本上的疫苗翻譯成英文球恤,附在圖示黃本上。
2)我們國內(nèi)沒有IPV等疫苗荸镊,建議全部空著或者我自己在IPV前面寫上OPV咽斧,然后表格中寫時間。
綜合了各方觀點躬存,我最后的選擇是什么呢张惹?