Feifei is upset because her mother-in-law is always?CRIticising her. She goes to the park with Finn, who gives her some good advice. Listen to the programme to find out what this is.
菲菲很沮喪躯枢,因?yàn)樗牌趴偸桥u(píng)她。她和芬恩一起去了公園槐臀,芬恩給了她一些好的建議锄蹂。請(qǐng)收聽本期節(jié)目看看芬恩提了哪些建議。
(Feifei and Finn are in the park feeding the ducks.)
(菲菲和芬恩正在公園里喂鴨子)
Feifei:It's so nice to be here in the park, Finn.
菲菲:芬恩峰档,來公園真好败匹。
Finn:Yes, it is Feifei. I love coming here and feeding the ducks.
芬恩:是啊寨昙,菲菲讥巡。我喜歡來這里喂鴨子。
Feifei:Being here helpstake my mind offthings. I had a fight with my mother-in-law yesterday.
菲菲:來這里讓我可以忘掉那些煩心事舔哪。我昨天和我婆婆吵了一架欢顷。
Finn:What was it about?
芬恩:因?yàn)槭裁词鲁臣埽?/p>
Feifei:Well, she is always?CRIticising everything I do. Last night it was my cooking!
菲菲:嗯,我做的所有事她都會(huì)批評(píng)捉蚤。昨天是因?yàn)樽鲲垼?/p>
Finn:Well, don'ttaketoo muchnotice ofit, Feifei. My mother-in-law is the same. But it's just likewater off a duck's backto me.
芬恩:菲菲抬驴,不要太在意那些。我岳母也一樣缆巧。不過那對(duì)我來說毫無影響布持。
Feifei:A duck's back?!
菲菲:鴨子的背部?陕悬!
Finn:Yes, in English the phrase'water off a duck's back'means that?CRIticisms or negative things have no effect on you — they're just likewater off a duck's back— we don't let them upset or affect us.
芬恩:對(duì)题暖,在英語(yǔ)中water off a duck's back這個(gè)短語(yǔ)的意思是批評(píng)或是消極的事情對(duì)你沒有任何影響,那些事毫無作用,我們不能因?yàn)槟欠N事而沮喪或是受影響胧卤。
Feifei:What an unusual expression!
菲菲:真是個(gè)特別的表達(dá)方式唯绍!
Finn:Yes, it is but, you know, itmakes sense. Look at those ducks in the water...
芬恩:是啊,不過你知道枝誊,這可以說得通况芒。看看水里的這些鴨子……
Feifei:Ah, I get it! They have oily feathers and water can't get through them — it doesn't affect them — so I shouldn't let the criticism affect me and make me upset.
菲菲:啊叶撒,我明白了绝骚!它們有油性的羽毛,所以水不會(huì)沒過它們祠够,不會(huì)影響到它們皮壁,所以我不應(yīng)該讓那些批評(píng)影響到我,也不應(yīng)該為此感到沮喪哪审。
Finn:That's right. And the phrase'water off a duck's back'is what we're teaching today in The English We Speak. Now, let's listen to some examples of how it's used.
芬恩:沒錯(cuò)蛾魄。water off a duck's back就是今天地道英語(yǔ)節(jié)目要學(xué)習(xí)的短語(yǔ)。現(xiàn)在我們來聽一些例句湿滓,看看這個(gè)短語(yǔ)如何使用滴须。
Examples
例句
I won'tgive up onmy singing career just because someone said I'm no good. Criticism iswater off a duck's backto me!
我不會(huì)因?yàn)橛腥苏f我唱得不夠好而放棄我的歌唱事業(yè)。指責(zé)對(duì)我毫無影響叽奥!
I told John not to drive so fast but it was like?water off a duck's back. Last week he crashed his new car. Thankfully nobody was hurt.
我告訴約翰不要開太快扔水,不過那根本沒起作用。上周他的新車撞壞了朝氓。幸運(yùn)地是沒有人受傷魔市。
Finn:Feifei, which dish was it that you cooked that your mother-in-law didn't like? I'm making dinner tonight and I need a recipe...
芬恩:菲菲,你婆婆不喜歡你做的哪道菜赵哲?我今晚要做飯待德,我需要個(gè)食譜……
Feifei:Well, this is probably not the place to mention it...
菲菲:嗯,現(xiàn)在可能不適合說……
Finn:Oh, I'm intrigued. Can't you tell me?
芬恩:哦枫夺,我很感興趣将宪。你不能告訴我嗎?
Feifei:I cooked Peking Duck. You'll need pancakes, spring onions, a nice juicy roast duck...
菲菲:我做的是北京烤鴨橡庞。你需要準(zhǔn)備薄餅较坛、蔥、一只美味多汁的烤鴨……
Finn:Oh, the ducks are not happy!
芬恩:哦扒最,鴨子們不高興了丑勤!
Feifei:I don't think they like my recipe at all. Let's go Finn. I can give you a good chicken recipe instead.
菲菲:我認(rèn)為它們一點(diǎn)都不喜歡我的食譜。我們走吧吧趣,芬恩法竞。我還是給你一份雞肉的食譜吧除呵。
Finn:I'd like that. My mother-in-law is coming for dinner too. Bye.
芬恩:這個(gè)我喜歡。我岳母也要過來吃晚餐爪喘。再見颜曾。
Feifei:Bye.
菲菲:再見。