Rapunzel 1

There were once a man and a woman who had long in vain wished for a child. At length the woman hoped that God was about to grant her desire. These people had a little window at the back of their house from which a splendid garden could be seen, which was full of the most beautiful flowers and herbs.

···

It was, however, surrounded by a high wall, and no one dared to go into it because it belonged to an enchantress, who had great power and was dreaded by all the world.

···

One day the woman was standing by this window and looking down into the garden, when she saw a bed which was planted with the most beautiful rampion (rapunzel), and it looked so fresh and green that she longed for it, she quite pined away, and began to look pale and miserable.

···

Then her husband was alarmed, and asked: 'What ails you, dear wife?' 'Ah,' she replied, 'if I can't eat some of the rampion, which is in the garden behind our house, I shall die.'

···

The man, who loved her, thought: 'Sooner than let your wife die, bring her some of the rampion yourself, let it cost what it will.'*

···

At twilight, he clambered down over the wall into the garden of the enchantress, hastily clutched a handful of rampion, and took it to his wife. She at once made herself a salad of it, and ate it greedily.

···

It tasted so good to her—so very good, that the next day she longed for it three times as much as before.

···

If he was to have any rest, her husband must once more descend into the garden. In the gloom of evening therefore, he let himself down again; but when he had clambered down the wall he was terribly afraid, for he saw the enchantress standing before him.

···

'How can you dare,' said she with angry look, 'descend into my garden and steal my rampion like a thief? You shall suffer for it!'

···

'Ah,' answered he, 'let mercy take the place of justice, I only made up my mind to do it for necessity. My wife saw your rampion from the window, and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat.'

···

Then the enchantress allowed her anger to be softened, and said to him: 'If the case be as you say, I will allow you to take away with you as much rampion as you will, only I make one condition, you must give me the child which your wife will bring into the world; it shall be well treated, and I will care for it like a mother.'

···

The man in his terror consented to everything, and when the woman was brought to bed, the enchantress appeared at once, gave the child the name of Rapunzel, and took it away with her.*

···

Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.

···

When she was twelve years old, the enchantress shut her into a tower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but quite at the top was a little window.*

···

When the enchantress wanted to go in, she placed herself beneath it and cried:

···

'Rapunzel, Rapunzel,

Let down your hair to me.'

···

Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided tresses, wound them round one of the hooks of the window above, and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed up by it.

···

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末幢炸,一起剝皮案震驚了整個濱河市佛嬉,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌缰揪,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,907評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異毫目,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機刮便,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,987評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門坝疼,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來仪芒,“玉大人夭咬,你說我怎么就攤上這事膀钠。” “怎么了雳窟?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,298評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵誉结,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我以舒,道長岸军,這世上最難降的妖魔是什么佣谐? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,586評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任狭魂,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘斋泄。我一直安慰自己镐牺,他們只是感情好募胃,可當我...
    茶點故事閱讀 67,633評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般钞诡。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪郑现。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,488評論 1 302
  • 那天荧降,我揣著相機與錄音辛友,去河邊找鬼。 笑死剪返,一個胖子當著我的面吹牛废累,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播脱盲,決...
    沈念sama閱讀 40,275評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼邑滨,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了钱反?” 一聲冷哼從身側(cè)響起掖看,我...
    開封第一講書人閱讀 39,176評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤匣距,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后哎壳,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體毅待,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,619評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,819評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年归榕,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了尸红。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,932評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡蹲坷,死狀恐怖驶乾,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情循签,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,655評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布疙咸,位于F島的核電站县匠,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏撒轮。R本人自食惡果不足惜乞旦,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,265評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望题山。 院中可真熱鬧兰粉,春花似錦、人聲如沸顶瞳。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,871評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽慨菱。三九已至焰络,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間符喝,已是汗流浹背闪彼。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,994評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留协饲,地道東北人畏腕。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,095評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像茉稠,于是被迫代替她去往敵國和親描馅。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,884評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,332評論 0 10
  • 頁面升級兼容https战惊;1)需要將頁面中的所有關(guān)于點擊事件跳轉(zhuǎn)改成:href="https://badu.com"...
    yzr_0802閱讀 335評論 0 0
  • 元認知能力是指能夠思考自己的思考問題時的思維的能力流昏。 自打我加入踐行以來扎即,老張每次發(fā)得題材其實只是給我一個寫作的驅(qū)...
    Zearboy閱讀 267評論 0 1
  • 如何讓正在準備考研的你堅定信心? 想寫這篇文章的原因有兩個: 1知市、考研界的三大問題:為什么考研傻盟,怎么考研,考上之后...
    寶寶寶寶baobao閱讀 3,245評論 2 8
  • 一個人的房間嫂丙, 浸透著燈的爛漫娘赴。 借著它的照耀, 人徹夜未眠跟啤。 請借人一雙翅膀诽表, 飛去海之邊。 請給人一個諾言隅肥, ...
    看不見的身體閱讀 214評論 0 0