自譯:? ? ? ? ? 《那一天》
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? That One Day
那一天
That one day
我閉目在經(jīng)殿香霧中
l meditated in the the temple
with aromatic incense
驀然聽見 你誦經(jīng)中的真言
Suddenly l heard your words in chanting
那一月
That one month
我搖動所有轉(zhuǎn)經(jīng)筒
l turned all the prayer wheels
不為超度
not for transgression
只為觸摸你的指尖
but only a touch of your fingerprint
那一年
That one year
我磕長頭擁抱塵埃
l kowtowed and embraced dust
不為朝佛
not for my pilgrimage
只為貼著你的溫暖
but a touch of your warmth
那一世
That one lifetime
我翻遍十萬大山
l climbed over hundreds of
thousands of mountains
不為修來世
not to creating my afterlife
只為路中能與你相遇
but to encountering you on my way
只是
Just
就在那一夜
In that very night
我忘卻了所有
l forgot everything
拋卻了信仰
Abandoned belief
舍棄了輪回
Gave up Samsara
只為
Only
那曾在佛前哭泣的玫瑰早已失去舊日的光澤 For the Rose that cried before Buddha, which had lost the sheen as it used to be.
(個別用詞參照網(wǎng)上翻譯狸捅,不到之處妒穴,煩有心人提出)
Plus: transgression: release souls? ? ? ? ? from purgatory; samsara: endless cycle? of birth and death.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2018.5.25