作為一個(gè)廣東人剑肯,不會(huì)標(biāo)準(zhǔn)地說出廣東話再正常不過莲绰,因?yàn)閺V東地區(qū)欺旧,除了粵語,還有客家話和潮汕話兩大方言巨頭蛤签,而這三家基本上很難聯(lián)系起來辞友。我的母語則是潮汕話,再具體一點(diǎn)就是其中的澄海話震肮。很早以前便聽說潮汕話是古漢語的“活化石”(更準(zhǔn)確是指潮陽那邊的話)称龙,曾經(jīng)想要進(jìn)一步了解,直到一本《潮語僻字集注》的出現(xiàn)戳晌,才總算了解我的愿望鲫尊。
起初是基于有趣和收藏的心思買下這本字典的,顧名思義沦偎,就是潮汕話一些僻字的集合疫向。讀書的時(shí)候咳蔚,無聊中喜歡用文字把方言表達(dá)出來,然而很多聲音都是沒辦法很快找出具體對(duì)應(yīng)的漢字搔驼,于是只能搞同音字代替谈火,有些還非常勉強(qiáng)。而在《集注》里舌涨,許多原本的潮汕話糯耍,都有準(zhǔn)確的方塊字?jǐn)[在面前,當(dāng)你根據(jù)拼音和含義念出來的時(shí)候囊嘉,會(huì)有一種神奇的趣味温技,著實(shí)好玩。
不過后來哗伯,當(dāng)大夢(mèng)我在收藏《集注》若干年的某一天荒揣,再次翻開這本書時(shí),又被其中另外的內(nèi)容所吸引焊刹,那就是每一個(gè)里面的引用來源系任。都是些古代的經(jīng)典,尤其是字典上虐块,譬如《說文解字》俩滥、《康熙字典》、《集韻》贺奠、《漢語大字典》霜旧,以及《紅樓夢(mèng)》、《楚辭》等文學(xué)巨著儡率。光是看著典籍的名字挂据,便能感受到一股浩瀚的歷史氣息奔騰降臨,讓人感受到潮汕話里對(duì)于中華文化的傳承儿普。
這些都是潮汕話里的生僻字崎逃,但大部分都被常用于日常生活交流,而且在潮汕地區(qū)眉孩,很多形容都是沿用古代的習(xí)慣个绍,非常普遍的就是還保留著單字的說法,例如“箸”浪汪、“行”巴柿、“厝”、“伊”死遭、“鼎”這一類广恢。在俗音僻字方面,這種現(xiàn)象則更加明顯殃姓,一連串的生活描述最終只歸落于一個(gè)漢字上袁波,感覺相當(dāng)奇妙瓦阐。我在不斷閱讀字典——真是閱讀,不是查字典——恍惚有一個(gè)想念:這是一個(gè)將自己置放在古代背景下篷牌,然后正常溝通的過程睡蟋。
有一個(gè)說法,那就是提倡繁體字比簡(jiǎn)體字更能代表中華文化枷颊。其實(shí)只是用法上的不同戳杀,無分貴賤,沒必要刷優(yōu)越感夭苗。不過繁體字因?yàn)楦咏糯袊?guó)人的書寫信卡,所以用來研究中華文化歷史部分還是很有參考意義的。從這個(gè)角度看题造,潮汕話也會(huì)是同樣的道理傍菇。那些俗音僻字,讀起來可能沒感覺界赔,但如果對(duì)照來源丢习,你會(huì)發(fā)現(xiàn)簡(jiǎn)單的一個(gè)字,居然這樣博大精深淮悼。所以咐低,我在看文言文的時(shí)候,很多情況下袜腥,某字看起來非常親切见擦,因?yàn)樗统鄙窃拰?duì)應(yīng)起來完全是一個(gè)意思。
然而羹令,潮汕話似乎并不在主流文化上流行鲤屡,只能作為書本上的記載和地區(qū)里自我的溝通存在。當(dāng)以國(guó)語和粵語為語言創(chuàng)作的歌曲紅遍大江南北的時(shí)候福侈,潮汕話背景下的文娛經(jīng)典作品幾乎沒有执俩。潮汕地區(qū)似乎也有過幾場(chǎng)拯救行動(dòng),但也是不溫不火癌刽,不了了之,依舊無法改變現(xiàn)狀尝丐。原因自然有很多显拜,其中潮汕話本身獨(dú)有的古代特質(zhì)使之在外地人眼里隱晦難懂或許是最大的限制。然而爹袁,這何嘗不是另外一種優(yōu)勢(shì)呢远荠?正是沒有過多接觸外來文化的沖擊,潮汕話才能至今保持如此深遠(yuǎn)的歷史狀態(tài)失息。至于潮汕話有沒有更廣普及的基因譬淳,則還需要更大的機(jī)會(huì)档址。
但不管如何,我始終對(duì)潮汕話有著非常強(qiáng)烈的歸屬感邻梆,以前表現(xiàn)在堅(jiān)持每一個(gè)字自幼以來的讀音守伸,現(xiàn)在身居外地,則不輕易率先使用母語浦妄,即便對(duì)面是同一個(gè)地區(qū)的路人尼摹。在聽太多普通話和粵語以后,我反而對(duì)自己的潮汕話更加著迷剂娄,漸漸發(fā)覺出魅力來蠢涝。這不是驕傲,而是最基礎(chǔ)的依賴阅懦。