關(guān)于我們?yōu)楹纬37Q韓國人為“棒子”谆膳,一直流傳著幾種不同的聲音叭爱。
有人說,棒子這個稱號是乾隆皇帝所賜漱病。說乾隆時期买雾,朝鮮國王來京朝見乾隆。在歡迎宴會上杨帽,朝鮮國王一不小心把洗手水當成湯給喝了漓穿。乾隆皇帝看到這滑稽的一幕,哈哈大笑之余說他是個棒槌注盈。在北京方言里晃危,棒槌和棒子一樣,都是愚昧無知的意思老客。從此以后僚饭,朝鮮就棒子、棒子的叫開了胧砰。
有人說鳍鸵,當年日本侵占中國東北時征調(diào)了不少朝鮮人來維持治安。由于不給配發(fā)裝備尉间,這些朝鮮人常常用婦女洗衣服用的洗衣棒充當武器偿乖。久而久之,東北老百姓就管他們叫高麗棒子哲嘲。
也有人說贪薪,韓國歷史上從屬于高麗王朝,而高麗又盛產(chǎn)人參撤蚊。人參在中國的別名就是棒子古掏,時間久了,大家就用棒子代指韓國了侦啸。
更有人說槽唾,棒子就是玉米的意思。歷史上朝鮮半島常常種植玉米光涂,朝鮮人的屋子周圍往往掛滿了玉米庞萍。如同我們用人參代指韓國一樣,大家也用玉米的俗稱來特指韓國了忘闻。
這些說法多有不實之處钝计,或無可考證,或主觀臆想居多,但無一例外的都有嘲笑蔑稱的意思私恬。
既然上述說法不可信债沮,“棒子”一詞是怎么來的呢?
根據(jù)黃普基先生的考證本鸣,這個詞最初來源于韓國自身疫衩,前期并無主觀惡意。
“棒子”在韓國詞匯里就是“幫子(bangza)”荣德。幫子在朝鮮王朝特指階層闷煤。仆役身份低微,而他們又在明清時期涮瞻,常常隨著朝貢使團來到中國鲤拿。由于交流頻繁,這些仆役逐步為國人所熟知署咽。幫子在朝鮮或許是安分守己的公民近顷,但在中國卻是違法亂紀,沿途騷擾百姓的“暴民”宁否。久而久之幕庐,人們對朝鮮人口中的仆役印象很差,厭惡至極家淤,幫子逐步成為不良行為的代名詞。而在我國瑟由,是沒有幫子一詞的絮重,我們更習慣將其稱為“棒子”。在這種背景及語境下歹苦,棒子也逐步擴大為對整個朝鮮人的蔑稱青伤。如果再考慮到高麗王朝的影響力,我們往往用高麗代指朝鮮殴瘦,這個時候“高麗棒子”也就應運而生了狠角。
至于為何現(xiàn)在棒子成了韓國的專利呢?這應該是大家一種傾向化的表述了蚪腋。
但也有學者指出丰歌,“棒子”一詞的擴大化和污名化是多種因素導致的。除了朝鮮使節(jié)團仆役惡行之外屉凯,還應與歷史上中朝關(guān)系的惡化立帖、北方方言里“棒子”的用法有關(guān)。