Profanity
英? [pr?'f?n?t?]? 美? [pr?'f?n?ti]
n. 褻瀆拷获;臟話,不敬的言語
在宗教環(huán)境下屁使,凡是不敬本教神靈的在岂,都稱為profane,而profanity就是它的名詞蛮寂,表示褻瀆神明的行為蔽午,同時有臟話,國罵的意思酬蹋。
Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites.
你們不可褻瀆我的圣名及老,我在以色列人中,卻要被尊為圣范抓。(這段來自基督教圣經(jīng)骄恶,《利未記》)
You need to hold an intelligent conversation and not use profanity or offensive language.
你需要智慧地交談,不要使用褻瀆和冒犯的語言
在英語中匕垫,臟話也被稱為swear words. 因此僧鲁,Swearing不僅有發(fā)誓的意思,也有咒罵的含義。2012年的一項研究表明悔捶,一個美國成年人每天大概說80-90個swear words,占全部說話的0.5-0.7%单芜。與此對比蜕该,第一人稱代詞(比如我,我們)的使用率也只有1%洲鸠。The Top 10 Swear Words are: fuck, shit, hell, damn, goddamn, Jesus Christ, ass, oh my god, bitch and sucks堂淡。它們占了所有臟話的80%。你看這個序列扒腕,就明白臟話和OMG都被并列稱為swear words绢淀。
心理學家通過對比研究還發(fā)現(xiàn)了說臟話的行為并非一種語言行為。在對黑猩猩的觀察中瘾腰,也發(fā)現(xiàn)了它們在傷心皆的,憤怒時會有非常近似的咒罵發(fā)音。而對人類的研究中也發(fā)現(xiàn)蹋盆,即使負責語言的大腦部分受損的病人也會保持說臟話的能力费薄。2010年的搞笑諾貝爾獎(Ig Nobel Prize)頒發(fā)給了Keele University的一個研究團隊。他們發(fā)現(xiàn)說臟話能夠有效緩解物理病痛栖雾,尤其是平時不怎么說臟話的人楞抡。但是說的太多,效果就會打折析藕。(這個搞笑諾貝爾獎雖然聽起來搞笑召廷,但獲獎的依然是嚴謹?shù)目茖W研究成果)
有位作家批評臟話行為如下:
?Profanity is the common crutch of the conversational cripple.
誰試著來翻譯一下這句。
每天更新一篇文章账胧,記住和深度理解一個單詞竞慢,英語上一個新臺階,從此輕松啃下英文原著治泥。歡迎回復補充用例和記憶方法梗顺。
加入《那些永遠記不住的單詞》簡書年度英語學習特別計劃的VIP群請點擊此處。
Benefits of VIPs: ?1)每天專用微信群內及時推送车摄,進一步就單詞互動鞏固寺谤。2)在群內和任向暉的真人對話。3)年底匯編電子書吮播。4)簡書和任向暉不定時獎勵的學習紅包变屁。