People today are living longer than at any point in human history. Virtually every country enjoys a higher life expectancy than it did in the 19th century. In 1870, the average person could expect to live for 30 years. By 2015 that number had increased to 71, more than doubling.
今天的人們比人類歷史上任何時(shí)候都長(zhǎng)壽钞它,幾乎每個(gè)國(guó)家的預(yù)期壽命都比19世紀(jì)高拜银。在1870年,普通人預(yù)期壽命為30歲遭垛,到2015年尼桶,這一數(shù)字增加至71歲,增加了一倍多锯仪。
The West was the first region to see an increase in life expectancy. Scientific discoveries led to a growing awareness of germs and disease. New medicines and treatments were developed, and people adopted more hygienic lifestyles. Public health measures were a major factor. During the 20th century, the average lifespan in the United States increased by more than 30 years, if which 25 years can be attributed to advances in public health.
西方是第一個(gè)預(yù)期壽命增加的地區(qū)泵督。科學(xué)發(fā)現(xiàn)使人們對(duì)細(xì)菌和疾病的認(rèn)識(shí)不斷提高庶喜,新的藥物和治療方法被推出小腊,人們的生活方式更衛(wèi)生。公共衛(wèi)生措施是一個(gè)主要因素久窟,在20世紀(jì)秩冈,美國(guó)的平均壽命增加了30多歲,其中25歲可以歸功于公共衛(wèi)生的進(jìn)步斥扛。
Between 1900 and 1950, Europe’s life expectancy grew from 43 years to 65 years. However, this did not reflect the experience of the rest of the world, which largely remained impoverished and underdeveloped. In 1950, Asia’s average life expectancy was 42 and the Africa’s was 36. In the following decades, living conditions in both continents improved, along with life expectancy. As Asian economies grew, people had better access to health services and greater quantities of food. In Africa however, several countries did not see significant economic growth, but still enjoyed a growing life expectancy. This was due to better access to medicines and vaccines. As of 2015, the life expectancies of Asia and Africa were about 72 and 60 years respectively.
1900年至1950年間入问,歐洲的預(yù)期壽命從43歲增加到65歲。然而稀颁,世界其他地區(qū)依舊貧窮落后芬失。1950年,亞洲的平均預(yù)期壽命是42歲匾灶,非洲是36歲棱烂。在接下來的幾十年里,兩大洲的生活條件得到改善阶女,人均壽命也有所提高颊糜。隨著亞洲經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),人們有更好的機(jī)會(huì)獲得衛(wèi)生服務(wù)和更多的食物张肾。然而芭析,在非洲,一些國(guó)家的經(jīng)濟(jì)沒有顯著增長(zhǎng)吞瞪,但預(yù)期壽命仍在增長(zhǎng),這是因?yàn)榭梢愿玫孬@得藥品和疫苗驾孔。截至2015年芍秆,亞洲和非洲的預(yù)期壽命分別約為72歲和60歲惯疙。
In all countries, some facts are universal, including higher mortality rates associated with childhood. Therefore, life expectancy increases with age. Economics condition also affect life expectancy. For example, in the UK, life expectancy among the wealthiest is several years higher than among the poorest. This may reflect factors such as diet and lifestyle, as well as access to medical care.
在所有國(guó)家,一些情況很普遍妖啥,比如兒童死亡率較高霉颠,因此,預(yù)期壽命隨著年齡增長(zhǎng)而增加荆虱。經(jīng)濟(jì)狀況也會(huì)影響預(yù)期壽命蒿偎,例如,在英國(guó)怀读,最富有的人的預(yù)期壽命比最貧窮的人要高出幾歲诉位,這可能反映了飲食和生活方式等因素,以及獲得醫(yī)療服務(wù)的機(jī)會(huì)菜枷。
And finally, women enjoy an advantage over men. Females have a higher survival rate from birth to old age. Of individuals aged 110, 90% are women. In fact, for almost all animal species except birds, females have higher survival rates than males.
最后苍糠,女人比男人更有優(yōu)勢(shì)。女性從出生到老年的存活率較高啤誊,在110歲的人中岳瞭,90%是婦女。事實(shí)上蚊锹,除了鳥類以外瞳筏,幾乎所有動(dòng)物物種,雌性的存活率都高于雄性牡昆。