Wang Peng earned his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roasted with pepper and garlic. But his food and discount attracted fewer and fewer customers. Finally, he was in debt. Yong Hui’s slimming restaurant served fresh peas, carrots, eggplants, and raw cucumbers with vinegar. As the hostess, she said fibres benefited customers' digestion the most. In order not to let Yong Hui get away with telling
lies, Wang Peng spied on Yong Hui despite her glare. But he was surprised that she was losing her customers, too.
Curiosity drove Wang Peng to consult an expert. The expert sighed and said, “Both of your menus have weakness and limited strength. Your customers put on weight too easily, while Yong Hui’s lose weight too quickly. So, Wang Peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons. You ought to combine the two menus and provide a balanced diet.”
Before long, Wang Peng won his customers back.
? ? 王鵬經(jīng)營一家燒烤餐廳來謀生飒筑,他的餐廳供應(yīng)美味的臘肉、油炸的雞胸虎谢,還有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉蚁鳖。但是,他的食物和折扣吸引的顧客越來越少有梆,最后是他負(fù)債累累是尖。永慧的減肥餐廳供應(yīng)的是新鮮的豌豆、紅蘿卜泥耀、茄子和醋腌的生黃瓜饺汹。作為老板娘(女主人),她總是說食物纖維才最有利于顧客的消化痰催。為了不讓永慧說了謊不受懲罰兜辞,王鵬不顧她的怒視迎瞧,前去探查個(gè)究竟。但是讓他驚奇的是弦疮,永慧的顧客也在嚴(yán)重地流失夹攒。
好奇心驅(qū)使王鵬去咨詢專家。那位專家嘆息著說:“你們倆的菜單都缺點(diǎn)明顯胁塞、優(yōu)點(diǎn)有限咏尝。你的顧客很容易就發(fā)胖,而永慧的顧客體重卻減輕得太快啸罢。所以嘛编检,王鵬,你要減少你的食物中的脂肪含量扰才,增加蔬菜和水果允懂,例如堅(jiān)果、豆類衩匣、蘑菇蕾总、桃子和檸檬之類。你應(yīng)該把兩份菜單結(jié)合起來琅捏,給顧客提供平衡的膳食生百。”
不久柄延,王鵬就贏回了他的顧客蚀浆。