223 小楷抄詩經(jīng)·小雅·甫田之什·頍弁

(以下內(nèi)容來自百度百科)


小雅·頍弁

貢獻(xiàn)維護(hù)者朝陽山人

《小雅·頍弁》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩有注家解為貴族消沉沒落之詩进鸠,也有注家解為宴飲取樂之詩形病。詩以赴宴者的口氣寫成,不僅描寫了宴席的豐盛漠吻,也寫出了貴族間彼此依附的關(guān)系,在表現(xiàn)了赴宴者阿諛奉承的同時(shí)绍傲,展示了貴族們醉生夢(mèng)死的生活和沒落低沉的情緒耍共。全詩三章,每章十二句划提,運(yùn)用了賦比興的寫法,尤其是蔦與女蘿一喻淡诗,頗為經(jīng)典伊履。

作品名稱:小雅·頍弁

作品別名:頍弁

作者:無名氏

創(chuàng)作年代:西周

作品出處:《詩經(jīng)》

作品原文

小雅⑴·頍弁⑵

有頍者弁,實(shí)維伊何⑶唐瀑?爾酒既旨⑷哄辣,爾肴既嘉⑸赠尾。豈伊異人⑹毅弧?兄弟匪他⑺。蔦與女蘿⑻够坐,施于松柏⑼。未見君子梯影,憂心奕奕⑽庶香;既見君子,庶幾說懌⑾脉课。

有頍者弁,實(shí)維何期⑿唱遭?爾酒既旨呈驶,爾肴既時(shí)⒀。豈伊異人袖瞻?兄弟具來。蔦與女蘿脂矫,施于松上霉晕。未見君子,憂心怲怲⒁牺堰;既見君子伟葫,庶幾有臧⒂。

有頍者弁,實(shí)維在首常拓。爾酒既旨夺姑,爾肴既阜⒃掌猛。豈伊異人?兄弟甥舅荔茬。如彼雨雪⒄,先集維霰⒅丐黄。死喪無日⒆孔飒,無幾相見⒇。樂酒今夕坏瞄,君子維宴鸠匀。[1]

注釋譯文

詞句注釋

⑴小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅缀棍、小雅,合稱“二雅”父腕。雅青瀑,雅樂,即正調(diào)狱窘,指當(dāng)時(shí)西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)。小雅部分今存七十四篇躬络。

⑵頍(kuǐ):有棱角貌搭儒√嶙拢《釋名》:“頍馁菜,傾也。著之傾近前也峭火≈侨拢”弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圓頂禮帽盏道。

⑶實(shí)維伊何:是為伊何猜嘱。實(shí),猶“是”朗伶。維,語助詞孤钦。伊纯丸,當(dāng)作“繄(yī)”,猶“是”觉鼻。

⑷旨:味美坠陈。

⑸肴(yáo):同“肴”,葷菜仇矾。

⑹伊:是。異人:外人姐仅。

⑺匪他:不是外人。

⑻蔦(niǎo):蔦蘿劳翰,一種寄生攀緣的植物馒疹。女蘿:即松蘿,也是一種善于攀緣的蔓生植物颖变。

⑼施(yí):延伸,攀緣疯特。

⑽弈弈:心神不安貌肛走。

⑾說(yuè)懌(yì):歡欣喜悅录别。說,通“悅”葫男。

⑿何期(qí):猶言“伊何”崔列。期,通“其”盈咳,語助詞边翼。

⒀時(shí):善也,物得其時(shí)則善组底。

⒁怲(bǐng)怲:憂愁貌。

⒂臧(zāng):善江滨。

⒃阜(fù):多厌均,指酒肴豐盛。

⒄雨(yù)雪:下雪间雀。

⒅霰(xiàn):雪珠。

⒆無日:不知哪一天惹挟。

⒇?zé)o幾:沒有多少時(shí)候连锯。[2][3][4][5]

白話譯文

鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁运怖?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香吻氧。來的哪里有外人咏连,都是兄弟坐一堂。爬藤蔦草與女蘿振惰,攀援松柏才生長垄懂。未曾見到君子面,憂心忡忡實(shí)難當(dāng)桶蛔。既已見到君子面冠蒋,才有喜悅沒憂傷。

鹿皮禮帽真漂亮抖剿,戴著皮帽為哪樁斩郎?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香缩宜。來的哪里有外人甥温?兄弟都來聚一堂妓布。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長匣沼。未曾見到君子來,憂思滿懷實(shí)難當(dāng)加叁。既已見到君子面唇撬,沒有煩惱喜洋洋。

鹿皮禮帽真漂亮豫柬,端端正正戴頭頂耀态。你的酒漿都甘醇,你的肴饌真豐盛。來的哪里有外人杭跪?都是兄弟和舅甥。如同雪花飄眼前系奉,冰珠陣陣墜滿天姑廉。死亡日子難逆料,時(shí)間無多難相見萌踱。今夜開懷應(yīng)暢飲号阿,君子行樂惟歡宴。[2][3]

創(chuàng)作背景

此詩當(dāng)作于周幽王統(tǒng)治時(shí)期园担。《毛詩序》云:“《頍弁》艰山,諸公刺幽王也咏闪。暴戾無親,不能宴樂同姓汤踏,親睦九族溪胶,孤危將亡,故作是詩也哗脖。”朱熹《詩集傳》則認(rèn)為這是“燕兄弟親戚之詩”才避。從字面看,此詩寫一個(gè)貴族請(qǐng)他的兄弟棘劣、姻親來宴飲作樂楞遏,赴宴者作了這首詩,表示對(duì)這位貴族的攀附糙俗。[2][3]

作品鑒賞

整體賞析

此詩以赴宴者的口氣寫成预鬓,不僅描寫了宴席的豐盛,也寫出了貴族間彼此依附的關(guān)系劈彪,在表面熱鬧的氣氛中蟋定,籠罩著一種悲觀失望、及時(shí)行樂的情緒扼仲。這正是西周末年國家政治和奴隸主貴族走向衰亡的表現(xiàn)。

全詩三章驰后,每章開端都寫貴族們一個(gè)個(gè)戴著華貴的圓頂皮帽赴宴矗愧。一、二章中的“實(shí)維伊何”“實(shí)維何期”夜涕,用了設(shè)問句属愤,提人警醒,渲染了宴會(huì)前的盛況和氣氛驾胆,而且表現(xiàn)了赴宴者精心打扮贱呐、興高采烈的心情。第三章改用“實(shí)維在首”驳阎,寫出貴族打扮起來后自我欣賞馁蒂、顧影陶醉的情態(tài)。接下來,寫宴會(huì)的豐盛:“爾酒既旨谁鳍,爾肴既嘉”“爾酒既旨劫瞳,爾肴既時(shí)”“爾酒既旨,爾肴既阜”涮因,三章中只各變了一個(gè)字伺绽,反覆陳述美酒佳肴的醇香嗜湃、豐盛澜掩。然后是赴宴者對(duì)同主人親密關(guān)系的陳述肩榕,對(duì)主人的贊揚(yáng)、奉承株汉、討好:來的都是兄弟乔妈、甥舅,根本沒有外人贮懈;主人是松柏一樣的高樹大枝优训,而自己只是攀附其上的蔓生植物;沒有見到主人時(shí)心里是如何憂愁不安抡医,見到主人后心里是如何歡欣異常早敬。有人說,第二章結(jié)末的“庶幾有臧”還包含有希望得到厚賜之意水孩,那么貴族們的庸俗厚顏更表露了出來琐驴。前文所謂“未見君子,憂心弈弈宙刘;既見君子牢酵,庶幾說懌”,其真實(shí)含義布近,很值得回味。

第三章“如彼雨雪饶号,先集維霰”后季蚂,不再是前兩章內(nèi)容的重復(fù)。他們由今日的歡聚扭屁,想到了日后的結(jié)局算谈。他們覺得人生如霰似雪,不知何時(shí)就會(huì)消亡料滥。在暫時(shí)的歡樂中然眼,不自禁地流露出一種黯淡低落的情緒,表現(xiàn)出一種及時(shí)行樂葵腹、消極頹廢的心態(tài)高每,充滿悲觀喪氣的音調(diào)。從這首詩來看践宴,由于社會(huì)的動(dòng)亂鲸匿,他們雖然飲酒作樂,但仍感到自己命運(yùn)的岌岌可危阻肩、朝不保夕带欢,正表露出所謂末世之音烤惊。

有學(xué)者認(rèn)為這首詩與《雅》詩中的某些揭露貴族腐朽和社會(huì)弊端的諷諭詩并不是一回事乔煞。所謂諷諭詩,乃是有政治遠(yuǎn)見和正義感的貴族文人柒室,對(duì)社會(huì)問題所作的有意揭露渡贾,是感時(shí)抒憤之作。而這首詩卻是一首沉湎于享樂生活的宴飲作樂之歌雄右。所以剥啤,朱熹所謂“燕兄弟親戚之詩”,是此詩作者之本義不脯;而《詩序》的諷刺之說,則是讀者所感受領(lǐng)悟到的詩義刻诊。作者未必然防楷,讀者未必不然,詩的形象所蘊(yùn)含的意義则涯,確乎大于作詩者的主觀思想复局。這首詩在藝術(shù)技巧上也有一定的特點(diǎn)冲簿。如詩的開頭,三章皆用問答句來表達(dá)亿昏。三章中間為了強(qiáng)調(diào)與主人關(guān)系的密切峦剔,采用了反問句式。從而使詩歌在表現(xiàn)上較為靈活角钩,加深了讀者的印象吝沫。另外,詩中還用了女蘿攀緣松柏递礼、人生短暫如雪如霰等比喻惨险,增加了形象性。[3]

名家點(diǎn)評(píng)

宋代朱熹《詩集傳》:“賦而興又比也脊髓。此亦燕兄弟親戚之詩辫愉。故言有頍者弁,實(shí)維伊何乎将硝?爾酒既旨恭朗,爾肴既嘉,則豈伊異人乎依疼?乃兄弟而匪他人也痰腮。又言蔦蘿施于木上,以比兄弟親戚纏綿依階之意涛贯,是以未見而憂诽嘉,既見而喜也〉芮蹋”[1]

參考資料

[1]朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:109

[2]王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局.2015:526-528

[3]姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:475-477

[4]周振甫.詩經(jīng)譯注.北京:中華書局.2013:359-361

[5]周明初等 注釋.詩經(jīng).杭州:浙江古籍出版社.2015:169-170

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末虫腋,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子稀余,更是在濱河造成了極大的恐慌悦冀,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,744評(píng)論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件睛琳,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異盒蟆,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)师骗,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,505評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門历等,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人辟癌,你說我怎么就攤上這事寒屯。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,105評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵寡夹,是天一觀的道長处面。 經(jīng)常有香客問我,道長菩掏,這世上最難降的妖魔是什么魂角? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,242評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮智绸,結(jié)果婚禮上野揪,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己传于,他們只是感情好囱挑,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,269評(píng)論 6 389
  • 文/花漫 我一把揭開白布铆铆。 她就那樣靜靜地躺著旨枯,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪惨恭。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上系草,一...
    開封第一講書人閱讀 51,215評(píng)論 1 299
  • 那天通熄,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼找都。 笑死唇辨,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的能耻。 我是一名探鬼主播赏枚,決...
    沈念sama閱讀 40,096評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼晓猛!你這毒婦竟也來了饿幅?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,939評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤戒职,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎栗恩,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體洪燥,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,354評(píng)論 1 311
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡磕秤,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,573評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了捧韵。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片市咆。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,745評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖再来,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出床绪,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,448評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布癞己,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響梭伐,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏痹雅。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,048評(píng)論 3 327
  • 文/蒙蒙 一糊识、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望绩社。 院中可真熱鬧,春花似錦赂苗、人聲如沸愉耙。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,683評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽朴沿。三九已至,卻和暖如春败砂,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間赌渣,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,838評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工昌犹, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留坚芜,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,776評(píng)論 2 369
  • 正文 我出身青樓斜姥,卻偏偏與公主長得像鸿竖,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子铸敏,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,652評(píng)論 2 354