BBC[2018-07-24]長生疫苗事件

Chinese Premier Li Keqiang calls for crackdown on vaccine industry

Chinese premier:中國總理?

premier:英['premi?(r)] 美[pr?'m?r] 首要的放可、總理

crackdown:鎮(zhèn)壓萧朝,制裁

Authorities in China have ordered an investigation into a vaccination scandal as panic grows over product safety.

Last week vaccine maker Changsheng Biotechnology Co was found to have falsified production data for its rabies vaccine.

The firm has been ordered to halt production and recall rabies vaccines.

There has been no evidence of harm from the vaccine, but the scandal has sparked a huge outcry in China.

Changsheng, which suspended trading in its shares for part of Monday, saw their value drop by 10% on the day.

The shares have slumped 47% since mid-July, when news of the scandal first broke.

On Sunday, Chinese Premier Li Keqiang urged severe punishment for the people involved, saying the incident had "crossed a moral line".

"We will resolutely crack down on illegal and criminal acts that endanger the safety of peoples' lives, resolutely punish lawbreakers according to the law, and resolutely and severely criticise dereliction of duty in supervision," he said in a statement posted on a government website.

Changsheng has apologised,saying that it was "guilty and embarrassed" and would co-operate with drug regulators to carry out a comprehensive internal investigation.

rabies:['re?bi?z] 狂犬病 ?? rabies vaccine:狂犬病疫苗?

spark a huge outcry:引起強烈抗議 ? ? ??

spark名詞是“火花”的意思胯舷,動詞可作“發(fā)出火花”站削、“激發(fā)運動” ?  ? outcry:公開反對,強烈抗議

slump:暴跌

cross a moral line:越過道德底線

resolutely:堅決的揪惦,毅然的

crack down 作動詞短語墓贿,表示制裁某事或某人用介詞on:to crack down on somebody or something意思就是大力整頓或者打擊某事。

dereliction:[?der??l?k?n ] 無主炼列、拋棄?

dereliction of duty:玩忽職守,瀆職

supervision:監(jiān)督音比,管理

regulator:監(jiān)管者俭尖;調(diào)節(jié)器 banking regulator:銀行監(jiān)管機構(gòu)

comprehensive:廣泛的,綜合的洞翩,全面的

How did all this happen?

On 15 July,China's State Drug Administration (SDA) announced that Changchun Changsheng had falsified production data during the production of its freeze-dried human rabies vaccine.

According to a report by Xinhua, an official said the company had "fabricated production records and product inspection records", as well as "arbitrarily changed process parameters and equipment" during production.

The China Food and Drug Administration (CFDA) said the rabies vaccine had been recalled and that the company would be put under investigation.

Days later, Jilin province authorities announced a 2017 batch of the firm's diptheria, tetanus and pertussis (whooping cough) vaccine - or DTaP - was also substandard.

According to state media outlet CGTN, more than 250,000 doses of DTaP in the batch had already been sold to disease control and prevention centres in eastern China.

The company has now been ordered to pay a fine of 3.4m yuan ($510,000; £387,957).

State Drug Administration: 國家藥品監(jiān)督管理局

falsify[英][?f?:ls??fa?]vt.篡改稽犁,偽造;n.弄虛作假骚亿;歪曲已亥;弄虛作假者;偽造者来屠;

freeze-dried:經(jīng)過冷凍干燥的

fabricate:制造虑椎,捏造

Jilin province authorities:吉林省當局

diptheria, tetanus and pertussis (whooping cough):白喉、破傷風和百日咳

Dtap:白喉,破傷風,非細胞性百日咳混合疫苗

disease control and prevention centre:疾病預防控制中心


How will this affect people?

According to the CFDA, there is no evidence that anyone has been harmed by the vaccine.

Concern has now shifted to the safety of the DTaP vaccine.

The vaccine is subsidised by the government and is given to infants across the country.

subsidise: ['s?bs?da?z] 資助俱笛;消退捆姜,下沉

?People are furious.

"Thousands of mothers around the country are worried. Over 200,000 children could be affected. "What kind of society am I living in?" asked one person on Weibo.

"My son will be vaccinated next month. I don't know whether or not to let him," said another.

Chinese censors have also identified the issue as highly sensitive. A widely circulated article pointing out murky practices in the vaccine industry in China was deleted.

This is not the first time substandard vaccines have been produced in China.

In 2016, an illegal vaccine ring which involved hundreds of people was uncovered.

Some $88m worth of vaccines were found to be inadequately refrigerated and were not transported in approved conditions.

vaccinate:給...接種疫苗

censors:監(jiān)管員,檢察員迎膜;監(jiān)察泥技,審查

murky:黑暗的

a widely circulated article:一篇廣為流傳的文章

substandard:低標準的 adj

inadequately refrigerated:冷藏不足

希望政府嚴加處罰,小的時候也打過狂犬疫苗的星虹,國之生計在于民零抬。







? ? ? ? ? ?  

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市宽涌,隨后出現(xiàn)的幾起案子平夜,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖卸亮,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件忽妒,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡兼贸,警方通過查閱死者的電腦和手機段直,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來溶诞,“玉大人鸯檬,你說我怎么就攤上這事÷莨福” “怎么了喧务?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵赖歌,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我功茴,道長庐冯,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任坎穿,我火速辦了婚禮展父,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘玲昧。我一直安慰自己栖茉,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布酌呆。 她就那樣靜靜地躺著衡载,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪隙袁。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上痰娱,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天,我揣著相機與錄音菩收,去河邊找鬼梨睁。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛娜饵,可吹牛的內(nèi)容都是我干的坡贺。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼箱舞,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼遍坟!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起晴股,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤愿伴,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后电湘,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體隔节,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年寂呛,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了怎诫。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡贷痪,死狀恐怖幻妓,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情劫拢,我是刑警寧澤涌哲,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布胖缤,位于F島的核電站,受9級特大地震影響阀圾,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜狗唉,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一初烘、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧分俯,春花似錦肾筐、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至杏节,卻和暖如春唬渗,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背奋渔。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工镊逝, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人嫉鲸。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓撑蒜,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親玄渗。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子座菠,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,346評論 0 10
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,576評論 0 23
  • 《捉妖記2》依然圍繞親情,主打團圓藤树。然而浴滴,在這個以親情作為主線的故事里,愛情線卻是更大的亮點也榄。 01 大鵬飾演的亭...
    我是漫漫閱讀 528評論 0 7
  • 今天又努力的想收拾房間巡莹, 依舊只進行了一半,失敗了甜紫。 我好像很不擅長整理降宅,房間也好,物品也好囚霸, 不知不覺的會堆積了...
    poooya閱讀 121評論 0 0
  • 本文參加#我的軍訓我來說#活動腰根,本人承諾,文章內(nèi)容為原創(chuàng)了拓型,且未在其他平臺發(fā)表過额嘿。 辛苦遭逢起一經(jīng)瘸恼,共約建大...
    你說啥233閱讀 351評論 0 0