從昨晚到今天哟忍,朋友圈狡门、微博上都在刷陷寝,kaws衣服遭遇瘋搶。吃瓜群眾融撞,完全不知道發(fā)生了什么。
據(jù)了解是優(yōu)衣庫發(fā)售了和KAWS的合作款商品粗蔚。除了昨晚零點過后不到幾秒鐘尝偎,優(yōu)衣庫網(wǎng)店相關(guān)商品即售罄之外,今天各大商場內(nèi)甚至出現(xiàn)了鉆門鹏控、模特衣服被扒致扯、肢體沖突等等現(xiàn)象。
所以当辐,KAWS到底是什么意思抖僵?
Brian Donnelly (born 1974), known professionally as Kaws (stylized as KAWS), is an American artist and designer. His work includes repeated use of a cast of figurative characters and motifs, some dating back to the beginning of his career in the 1990s, initially painted in 2D and later realised in 3D. Some of his characters are his own creations while others are reworked versions of existing icons. (From Wikipedia)
原來,Kaws 實際上是位藝術(shù)家缘揪、設計師耍群,原名Brian Donnelly,是街頭涂鴉藝術(shù)的代表找筝。他創(chuàng)作了許多廣為傳播的藝術(shù)作品和獨具特色的代表元素蹈垢,在進軍潮流服飾市場后,更是受到年輕消費者的熱烈追捧袖裕。
motif
1) 表示裝飾的“基調(diào)曹抬,基本圖案”,英文解釋為“a small picture or pattern used to decorate something plain”舉個??:a white T-shirt with a red fish motif 印有紅色魚圖案的白色T恤衫急鳄。
2) 表示書谤民、電影、美術(shù)作品等的“主題疾宏,主旨张足,中心思想,動機”坎藐,英文解釋為“an idea, subject, or image that is regularly repeated and developed in a book, film, work of art etc”舉個??:
The theme of creation is a recurrent motif in Celtic mythology.
天地萬物的創(chuàng)造是凱爾特神話中反復出現(xiàn)的主題兢榨。
Not only have its references to popular culture captured the essence of zeitgeists past and present, its associations to mainstream fashion and other entertainment labels have also ingeniously turned the KAWS brand into a household name. (From harpersbazaar)
zeitgeist
zeitgeist /?za?tɡa?st/ 表示“(某一特定歷史時期的)時代思潮,時代精神”顺饮,英文解釋為“the general set of ideas, beliefs, feelings, etc. that is typical of a particular period in history”吵聪。
再來看看Uniqlo官網(wǎng)對這次 Uniqlo x KAWS 聯(lián)名商品的介紹:
UNIQLO has rejoined forces with contemporary artist KAWS to bring his sculptures to life in a new UT collection. Follow BFF and COMPANION in a series of designs based on new artworks as well as reinterpretations of iconic classics.
combine/join forces
表示“合力,協(xié)力兼雄,合作”吟逝,英文解釋為“to work with someone else in order to achieve something that you both want”舉個??:
?Local schools have joined forces with each other to share facilities.
當?shù)貙W校攜手合作,共享設施赦肋。
sculpture
1) 表示“雕像块攒,雕刻品励稳,雕塑作品”,英文解釋為“an object made out of stone, wood, clay etc by an artist”囱井,如:an exhibition of sculpture 雕塑展驹尼。
2) 不可數(shù)名詞,表示“雕刻藝術(shù)庞呕,雕塑藝術(shù)”新翎,英文解釋為“the art of making objects out of stone, wood, clay etc”。
UT collection
collection住练,熟詞僻義地啰,表示“(時裝公司季節(jié)性推出的)時裝;(某位服裝設計師的)一系列新裝作品”讲逛,英文解釋為“the clothes designed by a fashion company for a particular season亏吝;a range of new clothes produced by one clothes designer”,如:Donna Karen's new spring collection 唐娜·凱倫的春季時裝新款盏混。
那么UT什么意思呢蔚鸥?UT是優(yōu)衣庫T恤(Uniqlo T-shirt)的縮寫。
其中的hard-pressed表示“處于困境的许赃;遭受巨大壓力的株茶;窘迫的;很難的”(having a lot of problems and not enough money or time; If you will be hard-pressed to do something, you will have great difficulty doing it.)舉個??:
This year the airline will be hard-pressed to make a profit.
今年航空公司將很難盈利图焰。
The new exams will only add to the workload of already hard-pressed teachers.
新推出的考試只會給原本就承受巨大壓力的老師們增加工作負擔启盛。
This latest 21-item collection of adult and kid UTs is all about KAWS: SUMMER, a career-spanning collection to showcase the influential contemporary artist's work. The designs are a curated selection from the wide range of sculptures and artworks which span Kaws' lauded career.
Of course, his beloved COMPANION and BFF characters make appearances. The collection drops June 3 at Uniqlo stores and at midnight on June 3 on Uniqlo.com. Here it is for your viewing pleasure. (From todayonline)
curated selection
curate這個詞柯林斯詞典(Collins Dictionary)中有兩個意思,似乎都不是很說得通:
1) 作名詞技羔,表示“(英國國教的)助理牧師”僵闯,英文解釋為“A curate is a clergyman in the Anglican Church who helps the priest.”
2) 作動詞,表示“組織”藤滥,英文解釋為“If an exhibition is curated by someone, they organize it.”舉個??:
The exhibition has been curated by the artist Bernard Luthi.
展覽會是由藝術(shù)家伯納德·盧西組織的鳖粟。
另外,可以查到牛津詞典(Oxford Dictionary)中有這么一條拙绊,curate something表示:to select, organize and look after the objects or works of art in a museum or an art gallery, etc. 以及在互聯(lián)網(wǎng)上常見的含義:to collect, select and present information or items such as pictures, video, music, etc. for people to use or enjoy, using your professional or expert knowledge (especially on the Internet). 舉個??:
This is a curated collection of articles to help you choose the right technology to further your business.
小作業(yè):你覺得這個詞中文怎么解釋好呢向图?
最后,我們看看怎么表達消費者如此瘋狂的舉動标沪。
Whatsonweibo網(wǎng)站中給出了報道:Chinese Shoppers Are Going Absolutely Crazy over UNIQLO x KAWS Collection.
ThatsMags網(wǎng)站則用了:All hell breaks loose這個說法榄攀,再恰當不過了,表示“頓時亂作一團(尤指人們突然爭吵金句、打斗起來)”檩赢,英文解釋為“If all hell breaks loose, a situation suddenly becomes violent and noisy, especially with people arguing or fighting.”舉個??:
One policeman drew his gun and then suddenly all hell broke loose.
一名警察拔出了槍,人們頓時亂作一團违寞。
或者也可以說 All hell is let loose. 含義與all hell breaks loose一樣(Said of a chaotic or disruptive situation, especially one that begins suddenly or unexpectedly.)
- END -
「才思匯社群:沒有一種學習 叫帶你學習」
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年6月3日
第1577天
每天持續(xù)行動學外語