?
作者:正執(zhí)君
上個月22號梭伐,正執(zhí)君寫了一篇關(guān)于日本漢方的歷史:淺析日本漢方的前世今生痹雅。文中提到漢方藥除了在日本,同時也正逐步走入中國的家庭糊识。
據(jù)相關(guān)資料證明绩社,2017年日本當(dāng)?shù)氐臐h方藥十大生產(chǎn)品種如下:
?
在這十款漢方藥中摔蓝,不乏國人赴日旅游時或多或少會帶回國使用的。
能買到手當(dāng)然是很開心的愉耙,可拿回家一看全日文的贮尉,中間夾雜著些許漢字∑友兀看不懂說明書又不得不吃猜谚,這時不少人會選擇問朋友或者查網(wǎng)絡(luò)。大概弄懂就行了赌渣。
可畢竟送進嘴魏铅,正執(zhí)君還是不放心大家這么做,所以我很貼心的給大家找來了其中的4份日本漢方藥的中文說明書坚芜。
下面就是詳細(xì)的藥品說明書览芳。想找更多漢方中文說明書,請直接看文末鸿竖。
01 補中益氣湯
?
?
?
?
02 六君子湯
?
?
03 芍藥甘草湯
?
?
?
04 葛根湯
?
?
更多漢方藥
篇幅關(guān)系沧竟,我只能先列出最多人要的四款日本漢方藥。這幾份中文說明書應(yīng)該是市面上最完整缚忧、最直觀的中文說明書悟泵。
如果碰巧你正打算服用其中之一,那不妨把對應(yīng)的中文說明書保存下來搔谴,甚至打印貼在家里的某一處魁袜,每次服用前對照要求來。
比起猜測日文字敦第,全漢字的說明書能讓你吃的對癥峰弹,吃的對量,吃的放心芜果。正執(zhí)君知道鞠呈,僅僅四款漢方藥的中文說明書,還不足以幫助更多人右钾。
所以蚁吝,如果你或者你的家人正好打算服用漢方藥,同時也找不到獲取漢方藥中文說明書的渠道舀射,不妨私信我窘茁,我來幫助你。