冰雪奇緣FrozenDay4

Frozen

《冰雪奇緣》


Day4? ??00'18'33-00'22'35


Frozen D4 雙語(yǔ)臺(tái)詞

Part 1 生詞打卡

Your Majesty 陛下

duke /duk/ n. 公爵

swoon /swun/ v. 頭暈

agile /'?d?l/ adj. 機(jī)靈的

peacock /'pikɑk/ n. 孔雀

shut /??t/ v. 關(guān)閉

in the first place 當(dāng)初

dipper /'d?p?/ n. 長(zhǎng)柄勺

the Little Dipper 小北斗星

sprightly /'spra?tli/ adj. 有活力的

heels /hilz/ n. 高跟鞋


Part 2 臺(tái)詞學(xué)習(xí)

-Host: Your Majesty, the gloves. Queen Elsa of Arendelle.

女王陛下薪丁,您的手套痹兜。Arendelle的女王Elsa蜻拨!

-People: Queen Elsa of Arendelle.

Arendelle的女王Elsa!

-Ball host: Queen Elsa of Arendelle. Princess Anna of Arendelle!

有請(qǐng)Arendelle的女王Elsa!有請(qǐng)Arendelle的公主Anna理澎!

-Anna: Oh. Here? Are you sure? 'Cuz I don't think I'm supposed to... Oh. Okay.

站這兒琳骡?你確定?我覺(jué)得我不該..... 噢祈纯,好吧汇荐。

-Elsa: Hi.?????嗨!

-Anna: Hi. “Hi” me... Oh. Um. Hi.

嗨盆繁?是在和我說(shuō)話嗎掀淘?喔!嗯油昂,嗨革娄!

-Elsa: You look beautiful.

你真漂亮!

-Anna: Thank you. You look beautifuller. I mean, not fuller. You don't look fuller, but more... more beautiful.

謝謝冕碟!你看上去更漂亮拦惋。我是指,不是胖安寺。你一點(diǎn)都不胖厕妖,是更美。

-Elsa: Thank you. So, this is what a party looks like?

謝謝挑庶。所以言秸,原來(lái)宴會(huì)就是這個(gè)樣子的嗎?

-Anna: It's warmer than I thought.

這比我想像的溫暖迎捺!

-Elsa: And what is that amazing smell?

那奇妙的香味是什么举畸?

-Elsa & Anna: Chocolate.

是巧克力!

-Ball host: Your Majesty. The Duke of Weaseltown.

陛下凳枝,這位是來(lái)自Weaseltown的公爵抄沮。


Your Majesty 陛下

duke /duk/ n. 公爵

Weaseltown /'wislta?n/ n. 微索頓(地名)


-The Duke of Weselton: Weselton. The Duke of Weselton, Your Majesty. As your closest partner in trade, it seems only fitting that I offer you your first dance as queen. One two, and jump.

是Weselton!Weselton的公爵,女王陛下叛买。作為貴國(guó)最親密的貿(mào)易伙伴砂代,我是否可以邀請(qǐng)您與我共舞一曲?


Weselton /'w?slt?n/ n. 韋瑟頓(地名)

-Elsa: Thank you. Only I don't dance.

謝謝率挣!只是我不會(huì)跳舞泊藕。

-The Duke of Weselton: Oh.

噢。

-Elsa: But my sister does.

但我妹妹會(huì)难礼。

-Anna: What?

什么娃圆?

-The Duke of Weselton: Oh. Lucky you...

你真幸運(yùn)!

-Anna: Oh, I don't think...

岸贶浴讼呢?我不認(rèn)為......

-The Duke of Weselton: If you swoon, let me know, I'll catch you.

如果你頭暈就告訴我,我會(huì)接住你的谦炬。

swoon /swun/ v. 頭暈

-Elsa: Sorry.

抱歉啦悦屏。

-The Duke of Weselton: Like an agile peacock... Speaking of, so great to have the gates open. Why did they shut them in the first place? Do you know the reason? Hmm?

像一只機(jī)靈的孔雀… 說(shuō)起來(lái),能打開(kāi)大門真是太好了键思。他們當(dāng)初為什么要關(guān)起來(lái)呢础爬?你知道原因嗎?嗯吼鳞?


agile /'?d?l/ adj. 機(jī)靈的

peacock /'pikɑk/ n. 孔雀

shut /??t/ v. 關(guān)閉

reason /?riz?n/ n. 原因

in the first place 當(dāng)初

-Anna: No.

不知道看蚜。 

-The Duke of Weselton: No. All right. Hang on. They don't call me "the Little Dipper" for nothing. Like a chicken with the face of a monkey... I fly. Let me know when you're ready for another round, MiLady.

不知道啊赔桌,好吧供炎,撐住疾党!我的外號(hào)“小北斗星”可不是浪得虛名音诫。就像一只猴面雞身的動(dòng)物,我會(huì)飛雪位!當(dāng)你想要再跳一輪的時(shí)候通知我一下竭钝,殿下!


dipper /'d?p?/ n. 長(zhǎng)柄勺

the Little Dipper 小北斗星

MiLady /m?'ledi/ n. 夫人(尊稱)

-Elsa: Well, he was sprightly.

他真是精力充沛啊雹洗。

sprightly /'spra?tli/ adj. 有活力的

-Anna: Especially for a man in heels.

尤其他還穿著高跟鞋呢香罐。

heels /hilz/ n. 高跟鞋

-Elsa: Are you okay?

你還好嗎?

-Anna: Yeah. I've never been better. This is so nice. I wish it could be like this all the time.

是的队伟。我…從沒(méi)這么好過(guò)穴吹,真是太棒了幽勒。我希望能一直都這樣嗜侮。

-Elsa: Me too... But it can't.

我也是。但是不行。

-Anna: Why not? If we...

為什么不行锈颗?如果我們......

-Elsa: It just can't.

就是不行顷霹。

-Anna: Excuse me for a minute.

那我先走了。


Frozen D4 晨讀打卡

Step 1 每日精聽(tīng)


-The Duke of Weselton: Like an agile???????... Speaking of, so great to have the gates open. Why did they

????????them in the first place? Do you know the???????? Hmm?

-Anna: No.  

-The Duke of Weselton: No. All right.???????. They don't call me "the Little???????" for nothing. Like a chicken with the face of a monkey... I fly.


參考答案

peacock

shut

reason

Hang on

Dipper



Step 2 晨讀講解

-The Duke of Weselton: Like an agile peacock... Speaking of, so great to have the gates open. Why did they shut them in the first place? Do you know the reason? Hmm?

-Anna: No.  

-The Duke of Weselton: No. All right. Hang on. They don't call me "the Little Dipper" for nothing. Like a chicken with the face of a monkey... I fly.

參考翻譯

-像一只機(jī)靈的孔雀… 說(shuō)起來(lái)击吱,能打開(kāi)大門真是太好了淋淀。他們當(dāng)初為什么要關(guān)起來(lái)呢?你知道原因嗎覆醇?嗯朵纷?

-不知道。

-不知道啊永脓,好吧袍辞,撐住常摧!我的外號(hào)“小北斗星”可不是浪得虛名搅吁。就像一只猴面雞身的動(dòng)物,我會(huì)飛落午!



精華筆記

1. agile

able to move quickly and easily 敏捷的谎懦,靈活的

eg:an agile mind 靈活的頭腦,an agile dancer 靈巧的舞者

She is the most agile athlete on the team.

她是隊(duì)里最敏捷的運(yùn)動(dòng)員溃斋。

2. peacock

孔雀

3. shut

close 關(guān)閉

eg:shut herself in her study room 她把自己關(guān)在書(shū)房里界拦,shut up 閉嘴

4. in the first place

a. at first 首先

eg:Why am I not joining the party? Well, in the first place, I don't have the time. In the second place, I'm not interested.

我為什么不去參加這次聚會(huì)呢?首先梗劫,我沒(méi)時(shí)間寞奸。其次,我不感興趣在跳。

b. from the beginning 當(dāng)初

eg:I never wanted that job in the first place!

我當(dāng)初就沒(méi)想要那份工作枪萄!

5. dipper

長(zhǎng)柄勺

6. the Little Dipper

小北斗星

eg:the Big Dipper 北斗七星



Step 3 發(fā)音拆讀

Flow

-The Duke of Weselton: Like^an?agile?peacock... Speaking of, so great?to have the gates^open. Why did?they?shut?them^in the first?place?↑?Do you know the?reason?↑?Hmm?↑

-Anna: No.?

-The Duke of Weselton: No. All right. Hang on. They don't?call me "the Little?Dipper" for nothing. Like^a?chicken with the face^of^a?monkey... I fly.


Words Of The Day

agile /'?d?l/【臉疼音】 adj. 機(jī)靈的

peacock /'pikɑk/【微笑音】 n. 孔雀

reason /?riz?n/【微笑音】 n. 原因

shut /??t/【大餓音】 v. 關(guān)閉

dipper /'d?p?/【軍訓(xùn)音】 n. 長(zhǎng)柄勺

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市猫妙,隨后出現(xiàn)的幾起案子瓷翻,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖割坠,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,755評(píng)論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件齐帚,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡彼哼,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)对妄,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,305評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)敢朱,“玉大人剪菱,你說(shuō)我怎么就攤上這事摩瞎。” “怎么了孝常?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 165,138評(píng)論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵旗们,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我构灸,道長(zhǎng)上渴,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,791評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任喜颁,我火速辦了婚禮稠氮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘半开。我一直安慰自己括袒,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,794評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布稿茉。 她就那樣靜靜地躺著锹锰,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪漓库。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上恃慧,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,631評(píng)論 1 305
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音渺蒿,去河邊找鬼痢士。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛茂装,可吹牛的內(nèi)容都是我干的怠蹂。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,362評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼少态,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼城侧!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起彼妻,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,264評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤嫌佑,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后侨歉,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體屋摇,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,724評(píng)論 1 315
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,900評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年幽邓,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了炮温。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,040評(píng)論 1 350
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡牵舵,死狀恐怖柒啤,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出倦挂,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤白修,帶...
    沈念sama閱讀 35,742評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布妒峦,位于F島的核電站重斑,受9級(jí)特大地震影響兵睛,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜窥浪,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,364評(píng)論 3 330
  • 文/蒙蒙 一祖很、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧漾脂,春花似錦假颇、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,944評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至坦冠,卻和暖如春形耗,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背辙浑。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 33,060評(píng)論 1 270
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工激涤, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人判呕。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,247評(píng)論 3 371
  • 正文 我出身青樓倦踢,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親侠草。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子辱挥,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,979評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Frozen 《冰雪奇緣》 Day3(00'15'39-00'18'33) Frozen D3 雙語(yǔ)臺(tái)詞 Part...
    plitt閱讀 973評(píng)論 0 0
  • Frozen 《冰雪奇緣》 Day1 (00'00'00-00'11'39) Frozen D1 雙語(yǔ)臺(tái)詞Part...
    plitt閱讀 1,177評(píng)論 0 1
  • Frozen 《冰雪奇緣》Day2 (00'11'39-00'15'39)Frozen D2 雙語(yǔ)臺(tái)詞Part 1...
    plitt閱讀 1,771評(píng)論 0 0
  • 時(shí)隔六年,迪士尼帶著《冰雪奇緣2》在“小雪”這天上映了边涕。如何才能超越前作般贼,在我看來(lái),這根本就是一個(gè)不應(yīng)該值得關(guān)注的...
    郁安結(jié)閱讀 564評(píng)論 0 0
  • 16宿命:用概率思維提高你的勝算 以前的我是風(fēng)險(xiǎn)厭惡者奥吩,不喜歡去冒險(xiǎn)哼蛆,但是人生放棄了冒險(xiǎn),也就放棄了無(wú)數(shù)的可能霞赫。 ...
    yichen大刀閱讀 6,052評(píng)論 0 4