冬日觀劇指南?之??黑鏡 S04E01
?"Don't be too nice to him 'cause he gets a bit starey."
? ? ? ?黑鏡系列真的是最近幾年來(lái)的最熱門劇集之一了,在去年年底網(wǎng)飛一次性發(fā)布了黑鏡第四季的片源,我并不是那種特別死忠的黑鏡劇迷赃绊,沒有在片源一發(fā)布的時(shí)候立馬就去找資源看,因?yàn)檫@不是一部讓你看場(chǎng)面的無(wú)腦劇集压昼,你在看這部劇的時(shí)候鏡頭總能夠不經(jīng)意帶著你深入思考一些有關(guān)社會(huì)、人性喧锦、科技的東西惶洲,所以得用心看,時(shí)間自然短不了裹粤。
? ? ? ?也是前幾天的時(shí)候终蒂,我才知道在第三季里我最喜歡的那一集——圣朱尼佩羅是第三季整季中評(píng)分最高的,作為科幻愛好者遥诉,圣朱尼佩羅可以算是我對(duì)生活的最終幻想了拇泣!很巧合的是第三季和第四季里我最喜歡的都是第四集,如果你沒有那么多時(shí)間去看黑鏡一整部劇的內(nèi)容的話矮锈,那么我最推薦的就是這兩個(gè)單集了霉翔。當(dāng)然,其他的部分也很好看苞笨。
? ? ? ?上面說的跟我們今天要講語(yǔ)言點(diǎn)的這一集沒有任何關(guān)系债朵,今天說的這一單集的名字是U.S.S Callister(卡利斯特號(hào)星艦)。? ? ? ? ? ? ? ??
? ? ? ?Robert Daly是Callister公司的CTO瀑凝,是他編寫了Infinity的主要代碼序芦,Infinity是一款只要將小小的芯片貼在太陽(yáng)穴處就能進(jìn)入虛擬太空的一款星際游戲。RD即便作為公司的創(chuàng)始人之一粤咪,可在與下屬交往中完全得不到應(yīng)該有的尊重谚中,終于有一天,公司來(lái)了個(gè)新的編程小妹——Nanette Cole寥枝,因?yàn)閷?duì)CTO代碼的癡迷所以來(lái)到這家公司宪塔,對(duì)RD很崇拜,可在與同事的閑聊中得知RD有可能會(huì)一直盯著自己看所以就疏遠(yuǎn)了他囊拜,但沒想到RD是個(gè)心思重的小人某筐,靠低級(jí)趣味的方法復(fù)制了所有讓他“被孤立”的人的基因,上傳到了自己獨(dú)一無(wú)二的Infinity版本的游戲中艾疟,讓這些“人們”受盡折磨......最后的結(jié)局當(dāng)然就是編程小妹其實(shí)是天才程序媛来吩,跟大boss斗智斗勇后敢辩,讓大boss自食了惡果——RD意識(shí)困在了游戲中而死亡蔽莱。
? ? ? ? 對(duì)這集我的感受就是,Robert Daly其實(shí)只是個(gè)對(duì)待生活的懦夫戚长,想憑借自己的擅長(zhǎng)靠低劣手段給自己創(chuàng)造“主角光環(huán)”盗冷,永遠(yuǎn)也就只能在游戲中尋求快感。不過話說回來(lái)同廉,他最不人道的地方不是偷別人DNA并上傳到游戲里的行為仪糖,而是他根本就沒有把人的意識(shí)當(dāng)作人來(lái)看待柑司。
EXPRESSIONS
一、地道表達(dá)
shred?(plural?shreds)
?1.? ?A long, narrow piece cut or torn off; a?strip.?
?2.? ?In general, a fragment; a piece; a particle; a very small amount.
? ? ?eg: There isn't a?shred?of evidence to support his claims.
按照字面锅劝,我的理解就是他要把我們大卸八塊攒驰,也就是字幕組說的,不會(huì)手下留情故爵。
lose one's head 相當(dāng)于 lose one's mind
“別失態(tài)”這個(gè)表達(dá)很地道玻粪,但我很少會(huì)在平常的口語(yǔ)練習(xí)中用到accordingly這個(gè)詞,所以覺得很有用诬垂,分享給大家劲室。
accordingly?(comparative?more?accordingly,?superlative?most?accordingly)
(manner)?Agreeably;?correspondingly;?suitably.
(conjunctive) In natural?sequence;?consequently; so.
別失態(tài):act accordingly
這里面沒有生詞,主要是想強(qiáng)調(diào)reflect譯為對(duì)某事作出反應(yīng)的時(shí)候這個(gè)介詞用on
這里想告訴大家泡咖啡的兩種說法:
?1.make a coffee结窘;
?2.fix a coffee很洋;
還有一點(diǎn)就是在口語(yǔ)表達(dá)中coffee一般是可數(shù)的
good call:明智的決定
這里很明顯,把fangirl當(dāng)作動(dòng)詞使用了隧枫,它一般用作名詞喉磁,意思是A?female?fan?who is?obsessive?about a particular subject (especially, someone or something in popular entertainment media).
at the wheel:掌舵,控制官脓,指揮
這里用 are asleep at the wheel 不是說真的睡著了线定,而是與情景聯(lián)系,翻譯為玩忽職守
Okey-dokes【美國(guó)俚語(yǔ)】也就是okay的意思
berth?(plural?berths) n.
1. A fixed?bunk?for sleeping in (caravans,?trains, etc).
2. Room?for?maneuvering?or?safety. (Often used in the phrase, a?wide berth.)
3. A space for a?ship?to?moor?or a?vehicle?to?park.
4. (nautical)?A room in which a number of the officers or ship's company mess and reside.
5. A job or position, especially on a ship.
6. (sports)?Position?or?seed?in a?tournament?bracket.
7. (sports)?position?on the field of play
這里很明顯就是第二個(gè)意思了确买,解釋中也有說明一個(gè)常用的短語(yǔ) a wide berth
就職:take one's post
敬酒不吃吃罰酒:sb. tried the carrot,now meet the stick
stay in line的意思不用多說斤讥,直譯就是保持在線內(nèi),表達(dá)比賽不要犯規(guī)的意思的時(shí)候也可以用
恢復(fù)游戲:resume game湾趾;
退出游戲:exit game
二芭商、詞匯
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
immersive:形容詞,身臨其境的
damsel?(plural?damsels) n.
1. A young?woman?(of noble birth).
2. A?girl; a?maiden?(without sexual experience).
3. A young woman who is not married.
4. An unmarried?lady-in-waiting
這里字幕組譯成少婦搀缠,我個(gè)人覺得有點(diǎn)不合適
sublime?(comparative?sublimer,?superlative?sublimest) adj.
? 1. Noble?and?majestic.?
? ?2. Impressive?and?awe-inspiring, yet?simple.
? ? ? ?eg:sublime?scenery; a?sublime?deed
? ?3. Lofty of mien; haughty; proud.
groovy?(comparative?groovier,?superlative?grooviest)? ?adj.
(dated,?slang)?Cool,?neat,?interesting,?fashionable.
我見過cripple比較多的意思是名詞铛楣,指腿腳不方便的人【瘸子】,但在這里是動(dòng)詞
cripple?
1. to make someone a cripple; to cause someone to become physically impaired
? ? ?eg:The car bomb?crippled?five passers-by.
2. (figuratively)?to?damage?seriously; to?destroy
? ? ?eg:My ambitions were?crippled?by a lack of money.
3. to release a?product?(especially a?computer program) with reduced functionality, in some cases, making the item essentially worthless.
? ? ? eg:The word processor was released in a?crippled?demonstration version that did not allow you to save.
4. (informal)?slang: to?nerf?(used in gaming) something which is overpowered .
dud?(plural?duds) n.
1. (informal)?A?device?or?machine?that is useless because it does not work properly or has failed to work, such as a?bomb, or explosive projectile.
2. (informal)?A?failure?of any kind.?
3. A?lottery?ticket that does not give a payout.
4. A?loser, an unlucky person
biblical?(comparative?more?biblical,?superlative?most?biblical)? adj.
1. Of or relating to the?Bible.?
? ? ?eg:Tithing is both a quranic and?biblical?virtue.
2. In accordance with the?teachings?of the Bible (according to some interpretation of it).
? ? ?eg:biblical?morality
3. Very?great; especially,?exceeding?previous?records?in?scale.
? ? ?eg:with?biblical?fury