注:解讀只是自己暫時的淺見灿意。
【解讀】
1估灿、天地的一個特性是對萬物都是一視同仁的。圣人也是這樣缤剧。
2馅袁、因為很多生克、因果關(guān)系真的用言語描述不清楚荒辕,保持守中汗销、不偏不倚,是最好的抵窒。
【原文】
天地不仁大溜,以萬物為芻狗;圣人不仁估脆,以百姓為芻狗。
天地之間座云,其猶橐籥乎疙赠?虛而不屈,動而愈出朦拖。
多言數(shù)窮圃阳,不如守中。
【譯文】
天地沒有任何偏愛璧帝,將萬物當(dāng)做祭壇上用草扎成的狗捍岳,一視同仁;圣人沒有任何偏愛,把百姓當(dāng)做祭壇上用草扎成的狗锣夹,一視同仁页徐。
天和地之間,大概就像鼓風(fēng)吹火的風(fēng)箱吧银萍?它內(nèi)部空虛变勇,但是永不匱乏;它越鼓動贴唇,就越產(chǎn)生更多的風(fēng)搀绣。
再多的言語也沒有辦法窮盡,不如保持不偏不倚的態(tài)度戳气。