?
在開始正文前驹吮,先來一段鋪墊针史。
咋才能寫出好文章呢?呂叔湘的建議是用口語寫碟狞,少用成語啄枕。“用口語寫”這個建議不難理解族沃,為啥建議“少用成語”呢频祝?印象中呂叔湘的理由是:用成語容易讓人養(yǎng)成不動腦子的毛病,就是說脆淹,對成語的真正意思不仔細研究智润,想當然地就用,這自然對于養(yǎng)成清晰的寫作思路沒有幫助未辆,容易犯堆砌辭藻的毛病窟绷。
我完全認同呂叔湘的說法。
上學的時候?qū)懽魑母拦瘢悄苡蒙弦粌蓚€成語兼蜈,老師會當著全班同學的面表揚攘残,同學們也很羨慕,自己也感覺很光彩——會用成語为狸,別人不會歼郭。
以后看的書多了,讀的好文章多了辐棒,才知道喜歡用成語屬于寫作剛?cè)腴T的一種不成熟表現(xiàn)病曾,真正的文章大家寫東西追求的都是文章跟說話統(tǒng)一,就是胡適提倡的寫白話文的原則:話怎么說漾根,就怎么寫泰涂,不用典故,不用對仗辐怕,等等逼蒙。一句話,就是讓讀者看了你的文章寄疏,不覺得你是在寫文章是牢,就是在跟他面對面交談。
回到正題陕截。
“男女授受不親”驳棱,不管它是成語也好,是典故也好农曲,我相信很多人對它的理解都是想當然的蹈胡,以為就是那個意思,但具體是哪個意思朋蔫,要寫下來,翻譯出來却汉,相信沒有多少人能做到驯妄。
我也是在網(wǎng)上搜了挺長時間,才發(fā)現(xiàn)原來自己一直以來對它的理解都屬于想當然合砂。
這再一次證明呂叔湘對于咋才能寫好文章的建議是對的青扔。
對“男女授受不親”的想當然理解是什么呢?
就是:男女之間要保持距離翩伪;孤男寡女不要在一起微猖,容易被外界誤會,說不清缘屹,道不明凛剥;男的在女的跟前,要注意影響轻姿,注意性別犁珠,不要說跟工作逻炊、學習沒有關(guān)系的話……
你要問一個人“男女授受不親”的“授受”是啥意思,“親”應(yīng)該咋解釋犁享,他很可能說不上來余素。說不上來不要緊,還可能為了面子炊昆,用怪你不懂事的眼神打量你桨吊,來上一句:“就那個意思!咬文嚼字有意思嗎凤巨?”
最后看我的视乐。
“男女授受不親”翻譯成口語的說法是:男的要給(或借給)女的東西,或者女的要給(或借給)男的東西磅甩,雙方不能直接對接炊林,必須要經(jīng)過第三方代為轉(zhuǎn)交【硪“授受”是“給”和“接受”的意思渣聚;“親”是“親自”的意思,相當于“親力親為”中的“親”僧叉。