Communication

Communication

The Cardigans

For twenty-seven years I've been trying to believe and confide in

27年來朵你,我一直試著去相信與信賴

Different people I've found

我所遇到的各種人

Some of them got closer than others

有些人會比較親密

Some wouldn't even bother and then you came around

有些人只是萍水相逢燃乍,而這時你出現(xiàn)了

I didn't really know what to call you, you didn't know me at all

我其實不知道如何稱呼你绘盟,你也一點也不了解我

But I was happy to explain

但我卻特別樂意向你傾訴

I never really knew how to move you

我從來不知道如何去打動你

So I tried to intrude through the little holes in your veins and I saw you

所以我試圖闖入你的心中,去看到真實的你

But that's not an invitation, that's all I get

但我從未得到你的邀請斑匪,我只能去猜

If this is communication I disconnect

如果這是一場交流,那么我已斷連

I've seen you, I know you but I don't know how to connect so I disconnect

我見過你袭艺,我認(rèn)識你庸诱,但我卻不知如何與你建立連系,所以我選擇斷聯(lián)

You always seem to know where to find me and I'm still here behind you

你好像總是知道哪里能找到我粗卜,那是因為我始終在你身后

In the corner of your eye

在你視線范圍內(nèi)

I'll never really learn how to love you

我從來不知道如何去愛你

But I know that I love you through the hole in the sky where I see you

但我知道我真的愛你屋确,穿過云層的天空,我總能看到你

And that's not an invitation, that's all I get

但我從未得到你的邀請续扔,我只能去猜

If this is communication I disconnect

如果這是一場交流攻臀,那么我已斷聯(lián)

I've seen you, I know you but I don't know how to connect, so I disconnect

我見過你,我認(rèn)識你纱昧,但我卻不知如何與你建立連系刨啸,所以我選擇斷連

Well this is an invitation, it's not a threat

好吧,這次我來邀請你识脆,這并不是在威脅

If you want communication that's what you get

如果你還想與我交流设联,這就是我給你的一切

I'm talking and talking but I don't know how to connect

我好像總在自說自話,但我真的不知道如何與你連結(jié)

And I hold a record for being patient with your kind of hesitation

我保持著如此大的耐心灼捂,來面對你始終的猶豫

I need you, you want me but I don't know how to connect so I disconnect

我需要你仑荐,你想要我,但我該如何與你連結(jié)纵东? 所以我選擇斷連

I disconnect

我選擇斷連

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末粘招,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子偎球,更是在濱河造成了極大的恐慌洒扎,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,470評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件衰絮,死亡現(xiàn)場離奇詭異袍冷,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)猫牡,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,393評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門胡诗,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人淌友,你說我怎么就攤上這事煌恢。” “怎么了震庭?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,577評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵瑰抵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我器联,道長二汛,這世上最難降的妖魔是什么婿崭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,176評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮肴颊,結(jié)果婚禮上氓栈,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己婿着,他們只是感情好颤绕,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,189評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著祟身,像睡著了一般奥务。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上袜硫,一...
    開封第一講書人閱讀 51,155評論 1 299
  • 那天氯葬,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼婉陷。 笑死帚称,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的秽澳。 我是一名探鬼主播闯睹,決...
    沈念sama閱讀 40,041評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼担神!你這毒婦竟也來了楼吃?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,903評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤妄讯,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎孩锡,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體亥贸,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,319評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡躬窜,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,539評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了炕置。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片荣挨。...
    茶點故事閱讀 39,703評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖朴摊,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出默垄,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤仍劈,帶...
    沈念sama閱讀 35,417評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布厕倍,位于F島的核電站寡壮,受9級特大地震影響贩疙,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏讹弯。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,013評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一这溅、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望组民。 院中可真熱鬧,春花似錦悲靴、人聲如沸臭胜。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,664評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽耸三。三九已至,卻和暖如春浇揩,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間仪壮,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,818評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工胳徽, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留积锅,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,711評論 2 368
  • 正文 我出身青樓养盗,卻偏偏與公主長得像缚陷,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子往核,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,601評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容