松葉堪為酒畔规,春來釀幾多。
不辭山路遠恨统,踏雪也相過叁扫。
—唐·張九齡《答陸澧》
倘若劉十九愿意以詩作答,赴約心情多半如張九齡所寫畜埋。
你用松葉釀酒邀我去品嘗莫绣,不知春回大地你又釀造了多少瓊漿玉露。
縱使山高路遠悠鞍,大雪漫漫对室,我也會跨越山川,踏盡風(fēng)雪咖祭,趕赴你的盛情邀約软驰。
友人陸澧的邀約或許也如白居易那般隨意而不失真誠,張九齡的回復(fù)則如此質(zhì)樸又略顯鄭重心肪。
美好的感情總是雙向奔赴锭亏,男人之間的友誼也不例外。你打聲招呼我便來了硬鞍,不管風(fēng)雪多大慧瘤。
如果說白居易的邀約充滿分享欲,那么張九齡的答復(fù)則給人以安全感固该,事有回應(yīng)锅减,愛有著落。
茫茫人海伐坏,能遇到一個同頻的人何其難得怔匣。我有故事你有酒,風(fēng)雪來了同相守桦沉,何其美好每瞒。
尤其你我細水長流,只要想見纯露,不分晴雪剿骨,無謂遠近,何必珍饈埠褪。
故人具雞黍浓利,邀我至田家挤庇,我則往。
夜雨剪春韭贷掖,新炊間黃粱嫡秕,我則歡。
柴門聞犬吠苹威,風(fēng)雪夜歸人淘菩,我則回