Have I rehabilitated myself, you ask? I don't know what that word means, at least as?far as prisons and corrections go. I think it's a politician's word. It may have some?other meaning, and it may be that I will have a chance to find out, but that is the?future ... something cons teach themselves not to think about.
02:41-03:07若問我是否想恢復(fù)自己的名譽(yù)昔脯?我不知道這字眼的意味著什么物喷,至少據(jù)我對監(jiān)獄和修正罪名了解熟丸,我想這字眼就像政客的說辭趴泌。也許這話有其他意思捍岳,也許給我機(jī)會找出來涕烧,但是那是很久以后的未來……很多時候事情本身教會自身而不是意淫区赵。
翻譯:你問我,我改過自新了嗎珠漂?我甚至不知道什么叫改過自新晚缩,至少我不曉得那在監(jiān)獄里代表了什么意思,我認(rèn)為那只是政客愛用的字眼媳危,這個詞也許有一些其他的含意荞彼,也許有那么一天,我會明白它的含意待笑,但那是未來的事了……而監(jiān)獄里的囚犯早就學(xué)會不要去多想未來鸣皂。