國風(fēng)·鄘風(fēng)·君子偕老
君子偕老晃择,副笄六珈。委委佗佗也物,如山如河宫屠,象服是宜。子之不淑焦除,云如之何?
玼兮玼兮作彤,其之翟也膘魄。鬒發(fā)如云,不屑髢也竭讳;玉之瑱也创葡,象之揥也,揚(yáng)且之皙也绢慢。胡然而天也灿渴?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮胰舆,其之展也骚露。蒙彼縐絺,是紲袢也缚窿。子之清揚(yáng)棘幸,揚(yáng)且之顏也。展如之人兮倦零,邦之媛也误续!
注釋譯文
詞句注釋
鄘(yōng):中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北扫茅。
君子:指衛(wèi)宣公蹋嵌。偕老:夫妻相親相愛、白頭到老葫隙。
副:婦人的一種首飾栽烂。笄(jī):簪。六珈(jiā):笄飾愕鼓,用玉做成钙态,垂珠有六顆。
委(wēi)委佗( tuó)佗菇晃,如山如河:一說舉止雍容華貴册倒、落落大方,像山一樣穩(wěn)重磺送、似河一樣深沉驻子。一說體態(tài)輕盈、步履裊娜估灿,如山一般蜿蜒崇呵,同河一般曲折。佗馅袁,一說同“蛇”域慷,又說同“迤”。
象服:是鑲有珠寶繪有花紋的禮服汗销。宜:合身犹褒。
子:指宣姜。淑:善弛针。
云:句首發(fā)語詞叠骑。如之何:奈之何。
玼(cǐ):花紋絢爛削茁。
翟(dí):繡著翟鳥彩羽的象服翟衣宙枷。
鬒(zhěn):黑發(fā)。
髢(dí):假發(fā)茧跋。
瑱(tiàn):冠冕上垂在兩耳旁的玉慰丛。象:象牙。
揥(tì):剃發(fā)針瘾杭,發(fā)釵一類的首飾璧帝。一說可用于搔頭。
揚(yáng):額富寿。且:助詞睬隶,無實(shí)義。皙(xī):白凈页徐。
胡:何苏潜,怎么。然:這樣变勇。而:如恤左、像贴唇。
瑳(cuō):玉色鮮明潔白。
展:古代后妃或命婦的一種禮服飞袋,或曰古代夏天穿的一種紗衣戳气。
縐(zhòu):絲織物類名,質(zhì)地較薄巧鸭,表面呈縐縮現(xiàn)象瓶您。 絺(chī):細(xì)葛布。
紲(xiè)袢(fán):夏天穿的褻衣纲仍、內(nèi)衣呀袱,白色。
清:指眼神清秀郑叠。
揚(yáng):指眉宇寬廣夜赵。顏:額。引申為面容乡革、臉色寇僧。
展:誠,的確沸版。
媛(yuàn):美女嘁傀。
白話譯文
發(fā)誓要和夫君白頭到老,發(fā)髻斜插佩玉的金步搖推穷。步態(tài)款款擺擺雍容自得心包,如山之安重如河之浩渺类咧,華貴禮服正合她的體貌馒铃。可是她的品行如此不端痕惋,應(yīng)該怎樣評(píng)價(jià)她才是好区宇!
鮮艷奪目啊光華映臉頰,禮服上彩繪錦雉耀人眼值戳。她秀發(fā)如云濃黑又稠密议谷,根本用不著假發(fā)來裝點(diǎn)。玉做的耳釘佩在兩耳旁堕虹,象牙質(zhì)搔頭戴在髻上簪卧晓,面容和膚色白凈又光鮮。莫非她就是天仙降人間赴捞,莫非她就是帝女下了凡逼裆!
鮮艷奪目啊放射著光芒,她身上穿著宴客的服裝赦政。禮服罩著那薄透的夏裳,不顯山不露水自斂妥當(dāng)冲粤。她眉清目秀且額頭寬廣某弦,面寵豐滿容顏多么漂亮。這是多誠實(shí)可愛的人啊财破,真是傾城傾國的好姑娘!