慵懶的鳥兒
在初夏的某個清晨
流浪到我的窗邊
好像一位有故事的乞討者
給寂寞的我?guī)硪皇准拍那楦?br>
我就像深夜里的孤獨(dú)者
一個人靜靜地聽著電臺里的故事
一個人靜靜地抹淚
它不讓我有一絲留戀
就飛走了
繼續(xù)流浪
古怪而生性冷僻的樹葉
依舊沉默著
高傲地昂著頭
風(fēng)微微一笑
吹著吹著
葉受不了風(fēng)強(qiáng)大的力
飄到了地上
等待它們的
是烈日和干旱的懲罰
飛鳥集英文原文:
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.