? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文/露凝裳
那日霜降天寒,暮色將至彭羹,靛空欲雪黄伊。白居易 將那小小紅泥爐,燒得殷紅派殷;手邊是新釀的还最、漂浮著綠色泡沫的醇香糯酒墓阀,散發(fā)著陣陣香濃。
“天色漸晚拓轻,大雪欲來斯撮。我的朋友,能否與我共飲一盞清冽醇香的糯酒扶叉?”白居易執(zhí)樽而望勿锅,晶眸生光。
許是因了那友人即便是在寒寂的冬日也依舊愿意受邀作伴的情意枣氧,香山居士心中便有了幾分期待幾分歡喜——于是這首簡單的五言小詩溢十,也跟著生出了淺淡歡喜的滋味。
窗外天幕積雪欲落达吞,閣內(nèi)融暖酒氣氤氳——在這綠酒紅爐相伴张弛、如絮白雪欲落的當兒,我分明看到了來自友誼的溫暖的慰藉酪劫,如暖泉般在詩人的心窩靜靜流淌吞鸭;而那在心澗洶涌著的,是久別相逢時的喜悅和情思碰撞產(chǎn)生的共鳴覆糟。
而——“你看啊刻剥,為了你我已備好了新醅酒、小火爐滩字,天慢慢黑了又快要下雪了造虏,你怎么還不來啊麦箍?”因為熟悉酗电,于是心離得很近很近,我可以不用多想便去埋怨你的失約内列,像最初內(nèi)心最簡單純凈的孩子那般——“明明說好了我等你來撵术,可你怎么還不來呢?外面這般冷的天氣话瞧,你可快些來啊嫩与,萬不可凍壞了啊交排!”——這便是另一種解法了划滋。不過依舊不減友誼的清香。
記得《南都賦》曾云:“醪敷徑寸埃篓,浮蟻若萍处坪。”后常以綠蟻稱酒。
“綠蟻”可謂妙哉!僅著兩字同窘,便將那密集擁擠的朵朵泡沫描摹得入神玄帕,還沒忘記說上顏色。
“醅”乃指“未濾之酒” 想邦;倒也看出詩人是有多么想要見到友人啊——這才剛剛將新酒釀好裤纹,甚至浮著綠沫朵朵,便已經(jīng)急著邀請友人了丧没。大雪紛飛是夜鹰椒,醉吟先生蘸著友情的濃濃墨汁,揮就了一篇千古流傳的小詩《問劉十九》呕童。膾炙詩篇漆际,情到深處自會使人心動,哪里還用得著華麗詞藻堆砌的矯揉造作夺饲。
“能飲一杯無灿椅?”淺淺的問候,溫文爾雅钞支,不失禮儀。我仿佛看到一個著白色棉衫操刀、須發(fā)利落的男子烁挟,烘爐暖酒,滿懷期待地坐在爐前等待著寒夜里即將來訪的友人骨坑,閑適撼嗓、淡雅。
在這個即將落雪的瑟瑟冬夜欢唾,再次品讀這首:
? ? 問劉十九(白居易)
綠蟻新醅酒且警,紅泥小火爐。
晚來天欲雪礁遣,能飲一杯無斑芜?
令我對過往懷念不已——那年天真無邪、純潔簡單的我們祟霍,也是有著這樣濃郁又清淺的友誼杏头,那時的我們依舊真實不做作。
如今雖被時光和距離遠隔沸呐,但情誼依舊在心里醇王。
等一年春暖花開時候,我采遍桃花杏李崭添,釀一壇藏著從前回憶的清香烈酒寓娩,我們不醉不休!