? ? ? ? ? ? ? ? ?聽 箏
? ? ? ? ? ? 唐·李瑞(或李端)
鳴箏金粟sù柱晰筛,素手玉房前嫡丙。
欲得周郎顧,時時誤拂fú弦xián读第。
【譯文】
金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音曙博,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞怜瞒,你看她故意地時時撥錯了琴弦父泳。
注釋
⑴聽箏:彈奏箏曲。
⑵金粟:古也稱桂為金粟吴汪,這里當(dāng)是指弦軸之細而精美惠窄。
⑶柱:定弦調(diào)音的短軸。
⑷素手:指彈箏女子纖細潔白的手浇坐。
⑸玉房:指玉制的箏枕睬捶。房,箏上架弦的枕近刘。
⑹周郎:指三國時吳將周瑜擒贸。他二十四歲為大將,時人稱其為"周郎"觉渴。他精通音樂介劫,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉案淋,也會轉(zhuǎn)過頭看一下奏者座韵。當(dāng)時人稱:"曲有誤,周郎顧踢京。"
⑺拂弦:撥動琴弦誉碴。
鑒賞
為了所愛慕的人顧盼自己,便故意將弦撥錯瓣距,彈箏女可愛形象躍然紙上黔帕。相傳三國時代的周瑜,二十四歲為建威中郎將蹈丸,人稱周郎成黄,他精通音樂呐芥,別人奏曲有誤,他就回頭一看奋岁,當(dāng)時人稱:“曲有誤思瘟,周郎顧∥帕妫”此詩當(dāng)然受到這個故事的啟發(fā)滨攻。
“欲得周郎顧”,就意味著當(dāng)時坐在一旁的“周郎”(喻指聽者)沒有看她虾攻,為什么不看她呢铡买?大概已經(jīng)完全陶醉在那美妙的箏聲中了,本來這應(yīng)該是演奏者最祈盼的效果霎箍,最欣慰的時刻。然而澡为,這情景卻不是這位女子此時最渴望的效果漂坏,因為她心中另有所思,思不在聽者賞音媒至,而在于一“顧”顶别,怎么辦呢?她靈機一動拒啰,故意不時地錯撥它一兩個音驯绎,于是充滿戲劇性的場景出現(xiàn)了:那不諧和的旋律,突然驚動了沉醉在音樂境界中的“周郎”谋旦,他下意識地眉頭一皺剩失,朝她一看,只見她非但沒有絲毫“誤拂”的遺憾和歉意册着,兩眼反而閃爍出得意的眼神:啊拴孤,原來是誤非真誤〖啄螅“欲得周郎顧演熟,時時誤拂弦”,正面寫出了彈者藏巧于拙司顿,背面又暗示了聽者以假當(dāng)真芒粹,而這種巧與拙、假與真大溜,又在那無言的一顧之中獲得了奇妙的統(tǒng)一化漆。它不僅說明彈者是高手,聽者是知音猎提,而且傳神地表現(xiàn)出兩者的心理神態(tài)意趣韻味無窮获三。 [2]
為什么會這樣呢?詩人覺察到了:彈箏女子"時時誤拂弦",是"欲得周郎顧".史傳:周郎精于音律,當(dāng)時即有"曲有誤,周郎顧"之語旁蔼。周郎當(dāng)然已作古人,但彈箏女子仍然希望能得到今天的"周郎"——知音者的一"顧"。她為此不惜有意錯彈,以期引起"周郎"的注意疙教。
李端
(約743—782棺聊?),字正己贞谓,趙州(今河北趙縣)人限佩。少居廬山,師詩僧皎然裸弦。公元770年(大歷五年)登進士第祟同。曾任秘書省校書郎、杭州司馬理疙。晚年辭官隱居湖南衡山晕城,自號衡岳幽人。今存《李端詩集》三卷窖贤。其詩多為應(yīng)酬之作砖顷,多表現(xiàn)消極避世思想,個別作品對社會現(xiàn)實亦有所反映赃梧,一些寫閨情的詩也清婉可誦滤蝠,其風(fēng)格與司空曙相似。李端是“大歷十才子”之一授嘀,在“十才子”中年輩較輕物咳,但詩才卓越,是“才子中的才子”蹄皱。他的名篇《聽箏》入選《唐詩三百首》览闰。