如今糖驴,各個視頻網(wǎng)站在播放器菜單中都會顯示“彈幕”這個功能,身邊也有不少朋友專門喜歡開著“彈幕”看視頻佛致,說那樣看著熱鬧遂赠,感覺不是自己一個人在看。去年晌杰,有部分電影院還試著推行了影片放映時觀眾可以發(fā)送“彈幕”。不知道試行效果如何呢筷弦?
你愛看“彈幕”視頻嗎肋演?
“Bullet screen,” or danmu, a model of movie-watching that has been introducedin select theaters in China since 2014 has been widely used by video websites.
2014年開始在中國部分指定影院引入的“彈幕”其實早已被在線視頻網(wǎng)站廣泛應用了抑诸。
In this case, the bullets don’t refer to actual bullets, but to text messagesthat audience members send via their mobile phones while watching the film orvideo. The messages are then projected onto the screen, so that at any giventime the scene may be overlaid with multiple “bullets,” or comments, scrollingacross the screen.
這里的“彈”并不是真正的子彈,而是指觀眾在看電影或視頻時通過手機發(fā)送出去的信息爹殊。這些信息發(fā)送之后都被直接顯示在屏幕上蜕乡,所以,觀看電影或視頻的時候梗夸,你隨時都可能看到整個屏幕上掛滿了滾動顯示的“子彈”层玲,也就是評論。
The idea behind “bullet screens” originated in Japan, where they were firstpopularized by a Japanese ACG (animation, comics, games) video portal calledNicodou, which later became the inspiration for similar Chinese ACG video sitessuch as Bilibili.
“彈幕”這個概念來源于日本反症,由一個名叫Nicodou的動漫游戲視頻網(wǎng)站普及開來辛块,后來也催生了中國類似Bilibili的網(wǎng)站。
While comments can be so numerous that they obscure the entire screen, many“bullet screen” proponents say the point is often not to watch the actual videoin any case, but to get together and “tucao,” Chinese for “spit and jokearound,” about the silliness of the video.
有時候铅碍,彈幕評論太多润绵,會使得整個視頻屏幕難以看清,不過胞谈,很多“彈幕”擁躉都表示尘盼,他們真正的樂趣并不在于看視頻,而在于一起吐槽這個視頻有多二烦绳。
相關(guān)文章推薦閱讀>>>>
北京91外教網(wǎng)好不好卿捎?價錢貴嗎:http://www.douban.com/group/topic/83004230/
北京91外教網(wǎng)怎樣?一年學費多少:http://www.douban.com/group/topic/83004794/
91外教英語培訓效果好嗎?學費多少錢:http://www.douban.com/group/topic/82949262/
P??m??