這是一個用來形容一大早就起來的idiom.
For examples:
We were up at the crack of dawn to watch the sun rise.
我們一大早起來去看了日出摇予。
It's a long drive, so we sef off at the crack of dawn.
路程比較遠汽绢,所以我們一大早就出發(fā)了。
Paul got up at the crack of dawn everyday to hike around the island.
保羅每天都早起環(huán)島徒步旅行侧戴。
這個idiom 和上面那個有點類似宁昭,只是時間上要比它稍微晚一些。
For examples:
We have to get up bright and early to catch the train to Paris.
我們得早點起來去趕到巴黎的火車酗宋。
Since there's no needs to be hurry, so we won't get up bright and early tomorrow.
因為不需要趕時間积仗,所以我們明天不會那么早起。
該idiom指的是第一件要做的事蜕猫。
For examples:
We need to check out first thing.
我們明天第一件要做的就是退房寂曹。
You need to call and make a reservation first thing. We don't want to miss out.
你得先打電話預約。我們可不想錯過回右。
當你準備結束一天或晚上的工作時隆圆,可以用這兩個idiom. 它們的意思是:打算收工,或到此為止翔烁。
For examples :
We were so exhausted that we decided to call it a day, and ordered room service in our hotel room.
我們實在是精疲力盡了渺氧,所以決定收工,然后在酒店的房間里叫了客房服務蹬屹。
Let's just call it a day and? go to the pub!
我們今天就到此為止侣背,去酒吧吧白华!
I need to call it a night, I've been dancing for 12 hours.
我已經(jīng)連續(xù)工作了12個小時,現(xiàn)在得收工了贩耐。
這是一個用來形容你按耐不住衬鱼,想要出去玩,或沒辦法在一個地方呆太久的idiom.
For examples:
My friends always tell me that I have got itchy feet.
我朋友常說我總是想出去玩憔杨。
After being away from work for so long, it's really difficult to sit at my desk for eight hours.
在離開工作崗位這么久之后鸟赫,持續(xù)坐在桌前八個小時實在是難熬。
I noticed that Ben is really distracted at the moment. Do you think he's got itchy feet?
我注意到本現(xiàn)在很是心煩意亂消别,你覺得他是不是有點按耐不住了抛蚤?