Chapter Twenty Seven of The Little Princess 第27章|小王子

By Antoine de Saint-Exupery
作者:安東尼·德·圣-搬愎瑁克蘇佩里

小王子(圖片來自插畫師刀刀)

And now six years have already gone by…

I have never yet told this story. The companions who met me on my return were well content to see me alive. I was sad, but I told them: "I am tired."

Now my sorrow is comforted a little. That is to say-- not entirely. But I know that he did go back to his planet, because I did not find his body at daybreak. It was not such a heavy body… and at night I love to listen to the stars. It is like five hundred million little bells…

But there is one extraordinary thing… when I drew the muzzle for the little prince, I forgot to add the leather strap to it. He will never have been able to fasten it on his sheep. So now I keep wondering: what is happening on his planet? Perhaps the sheep has eaten the flower…

At one time I say to myself: "Surely not! The little prince shuts his flower under her glass globe every night, and he watches over his sheep very carefully…" Then I am happy. And there is sweetness in the laughter of all the stars.

But at another time I say to myself: "At some moment or other one is absent-minded, and that is enough! On some one evening he forgot the glass globe, or the sheep got out, without making any noise, in the night…" And then the little bells are changed to tears…

Here, then, is a great mystery. For you who also love the little prince, and for me, nothing in the universe can be the same if somewhere, we do not know where, a sheep that we never saw has-- yes or no?-- eaten a rose…

Look up at the sky. Ask yourselves: is it yes or no? Has the sheep eaten the flower? And you will see how everything changes…

And no grown-up will ever understand that this is a matter of so much importance!

This is, to me, the loveliest and saddest landscape in the world. It is the same as that on the preceding page, but I have drawn it again to impress it on your memory. It is here that the little prince appeared on Earth, and disappeared.

Look at it carefully so that you will be sure to recognise it in case you travel some day to the African desert. And, if you should come upon this spot, please do not hurry on. Wait for a time, exactly under the star. Then, if a little man appears who laughs, who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back……

image.png

譯文:

到現(xiàn)在譬涡,一點不錯麸锉,已經有六年了……我還從未講過這個故事。同伴們重新見到了我星持,都為能看見我活著回來而高興藕施。我卻很悲傷。我告訴他們:「這是因為疲勞的緣故……」

現(xiàn)在彤委,我稍微得到了些安慰。就是說……還沒有完全平靜下來或衡〗褂埃可我知道他已經回到了他的星球上车遂。因為那天黎明,我沒有再見到他的身軀斯辰。他的身軀并不那么重……從此舶担,我就喜歡在夜間傾聽著星星,好象是傾聽著五億個鈴鐺……

可是彬呻,現(xiàn)在卻又發(fā)生了不尋常的事衣陶。我給小王子畫的羊嘴套上,忘了畫皮帶闸氮! 他再也不可能把它套在羊嘴上剪况。于是,我思考著:他的星球上發(fā)生了什么事呢蒲跨? 大概小羊把花吃掉了吧……

有時我又對自己說译断,絕對不會的!小王子每天夜里都用玻璃罩子罩住他的花或悲,而且他會把羊看管好的……想到這里孙咪,我就非常高興。這時隆箩,所有的星星都在柔情地輕聲笑著该贾。

忽而我又對自己說羔杨,人們有時總免不了會疏忽的捌臊,那就夠嗆!某一天晚上他忘了玻璃罩子兜材,或者小羊夜里不聲不響地跑出來……想到這里理澎,小鈴鐺都變成淚珠了!

這真是一個很大的奧秘曙寡。對你們這些喜歡小王子的人來說糠爬,就象對于我來說一樣,無論什么地方举庶,凡是某處执隧,如果一只羊(盡管我們并不認識它),吃了一朵玫瑰花户侥,或是沒有吃掉一朵玫瑰花镀琉,那么宇宙的面貌就全然不同。

你們望著天空蕊唐。你們想一想:羊究竟是吃了還是沒有吃掉花屋摔?那么你們就會看到一切都變了樣……

任何一個大人將永遠不會明白這個問題竟如此重要!

在我看來替梨,這是世界上最美钓试、也最凄涼的景色装黑。我再畫上一遍,是為了引起你們注意弓熏。這里恋谭,就是小王子在地球上出現(xiàn),然后又消失的地方挽鞠。有一天箕别,你們若去非洲沙漠旅行,請仔細認一認這個景色滞谢,免得當面錯過了串稀。你們若有機會經過那里,我請求你們狮杨,不要匆匆離去母截,在這顆星下守候片刻。倘若有個孩子走到你們跟前橄教,倘若他在笑清寇,有一頭金發(fā),不回答人家提出的問題护蝶,你們就可猜到他是誰了华烟。那時,勞駕你們持灰!不要讓我老是這么憂傷盔夜,趕快寫信告訴我:他回來了……

image.png
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市堤魁,隨后出現(xiàn)的幾起案子喂链,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖妥泉,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,589評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件椭微,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡盲链,警方通過查閱死者的電腦和手機蝇率,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,615評論 3 396
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來刽沾,“玉大人本慕,你說我怎么就攤上這事∮菩” “怎么了间狂?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,933評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長火架。 經常有香客問我鉴象,道長忙菠,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,976評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任纺弊,我火速辦了婚禮牛欢,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘淆游。我一直安慰自己傍睹,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,999評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布犹菱。 她就那樣靜靜地躺著拾稳,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪腊脱。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上访得,一...
    開封第一講書人閱讀 51,775評論 1 307
  • 那天,我揣著相機與錄音陕凹,去河邊找鬼悍抑。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛杜耙,可吹牛的內容都是我干的搜骡。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,474評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼佑女,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼记靡!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起珊豹,我...
    開封第一講書人閱讀 39,359評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤簸呈,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎榕订,沒想到半個月后店茶,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,854評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡劫恒,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,007評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年贩幻,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片两嘴。...
    茶點故事閱讀 40,146評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡丛楚,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出憔辫,到底是詐尸還是另有隱情趣些,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,826評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布贰您,位于F島的核電站坏平,受9級特大地震影響拢操,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜舶替,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,484評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一令境、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧顾瞪,春花似錦舔庶、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,029評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至钉跷,卻和暖如春吕漂,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背尘应。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,153評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工惶凝, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人犬钢。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,420評論 3 373
  • 正文 我出身青樓苍鲜,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親玷犹。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子混滔,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,107評論 2 356

推薦閱讀更多精彩內容