仨閨蜜逛街買鞋的時(shí)候Bernadette談起要和Priya那對(duì)情侶一起約會(huì),Amy積極出謀劃策讓她臥底打探情況。過程中得知Priya看不起Penny的演藝事業(yè)短绸,Penny臨時(shí)決定讓Bernadette透露說自己要參演大片趁窃,Amy還添油加醋說是3D的,還說她交往了一個(gè)宇航員字逗。Bernadette照單全說京郑,引起了大家的關(guān)注宅广,追問細(xì)節(jié),令從沒撒謊的Bernadette勉強(qiáng)圓謊些举,左支右絀跟狱,還被逼要幫忙打探情況,最后撐不下去了奪門而出……
孤獨(dú)的Raj來到Sheldon家户魏,遲疑地表示有藥可以治自己不能跟女性說話的病但擔(dān)心影響智商驶臊,Sheldon支持他大膽吃并陪他到酒吧觀察效果。Raj跟一位美女Angela搭話成功叼丑,可是沒說兩句就開始脫上衣关翎,美女奪路而逃,Raj還繼續(xù)一脫到底……
She always this crabby when she urinates? 她小便的時(shí)候總是這么兇嗎
We're really not that close. 其實(shí)我倆沒那么鐵
What makes me the weakest member? 為啥我是最弱小的
It doesn't matter. I'm going to tell her we can't make it. 無所謂了 我準(zhǔn)備跟她說我們?nèi)ゲ涣?/p>
And we're going to use that to our advantage. 我們要充分利用這一點(diǎn)
Wait. What are you talking about? 打住 你到底在說什么
That's brilliant. 這個(gè)很贊
Elegant. 妙極了
I'm just breaking in some new shoes. 我只是在適應(yīng)我的新鞋而已
Hadn't really thought about it. 還真沒這么想過
I don't understand. Is this a way to break in new shoes? 我不明白 新鞋就這樣穿的嗎
What's the word I'm looking for?
That's very impressive. 這么厲害啊
Will the two of you excuse me? 兩位失陪一下
No, I don't see that catching on at all. 不行 說起來還是不順嘴
I guess you're probably wondering what's got me down. 我猜你大概在琢磨 我為什么會(huì)這么郁悶
Actually, I was wondering if I could add a third new chess piece. 實(shí)際上我在琢磨 我能不能再加一個(gè)新的棋子
Okay, I'm still trying to work this out. 好吧 我還在琢磨這事呢
I'd thank you to extend me the same courtesy. 謝謝你以怨報(bào)德
I still can't get over the fact that she got a big movie part. 我還在琢磨她居然要出演大片這件事呢
Not that I care what my ex-girlfriend's up to, 'cause I don't. 倒不是因?yàn)槲以诤跷仪芭训氖?我真不在乎
What do you got for me? 進(jìn)展如何了
I think they're on to me. 我覺得他們?cè)诒茊栁?/p>
The story's starting to fall apart. 這故事開始漏洞百出了
All right, look, just forget about the astronaut. 好吧 反正別提宇航員的事了
Look, just find out what's up with this trip to India. 一定要問去印度怎么回事就好了
Don't you quit on us! 你敢
Thank you for coming with me. 謝謝你陪我來
Can I help you? 有事嗎
May I join you? 能坐這里嗎
There's no need to interact with me. 不用理我
Are you concerned your parents might not approve of Leonard? 你擔(dān)心自己父母不接受Leonard嗎
It's not like you are getting engaged, right? 你們又不是去訂婚 是吧
We're not there yet. 我們還沒到那階段
What's up with you? 你怎么了