之前寫過(guò)一篇《老表老表浮毯,下河洗澡》,老水牛便是其中一個(gè)片段泰鸡,后來(lái)為了縮減整篇文章的篇幅债蓝,刪掉了這一段。結(jié)果文章發(fā)出來(lái)盛龄,有幾個(gè)朋友都問(wèn)我為什么沒寫老水牛饰迹,我解釋并做了承諾,經(jīng)過(guò)修改余舶,《老水虐⊙迹》來(lái)了。
對(duì)于老水牛名字的由來(lái)欧芽,我是無(wú)從得知的莉掂,相信很多人都跟我一樣。他不是牛千扔,懼怕水憎妙,至于老還是不老,也是無(wú)法辨別的曲楚。所以一直覺得它的名字很唐突和不稱厘唾,后來(lái)讀小學(xué)接觸了《自然》,才知道它的學(xué)名叫天牛龙誊。
天牛這個(gè)名字念叨起來(lái)順溜多了抚垃,也洋氣,但大家還是自然地叫它老水牛趟大。這跟人名也一樣吧鹤树,很多人狗蛋了一輩子,提起大名竟讓人絞盡腦汁想不起逊朽,也是挺滑稽的事情罕伯。
老水牛通體是青黃色,兩條長(zhǎng)長(zhǎng)的花辮子叽讳,六條腿追他,腳上帶倒刺,一旦被它的爪子抓到岛蚤,必是留下一道長(zhǎng)血印子邑狸,嘴巴是由兩個(gè)刀片似的牙齒組成,很是厲害涤妒,斬草如泥单雾,最酷的是它的眼睛,天生戴著墨鏡,羨煞我們這群農(nóng)村娃硅堆。
那時(shí)候沒有玩具蜂奸,對(duì)于老水牛的喜愛有相當(dāng)?shù)脑蚴俏镔|(zhì)的匱乏。一臨近夏天硬萍,不論是男孩兒還是女孩兒扩所,都到溝邊的“老水牛樹”(其實(shí)是構(gòu)樹)上去抓老水牛。
老水牛自帶淡定基因朴乖,任是誰(shuí)來(lái)都不懼怕慌張祖屏,伸手捉它們的時(shí)候,它們向來(lái)只是繞著樹枝轉(zhuǎn)圈圈买羞,這種反抗躲避哪里能逃出我們幼小的魔掌呢袁勺。它們雖長(zhǎng)有翅膀,卻并不飛畜普,即使飛開期丰,也是近距離伏到其他的樹枝上。
捉到它們后吃挑,也只是蠕動(dòng)著嘴巴吱吱地叫钝荡,六只腳緩緩地抓動(dòng),以此表達(dá)著抗議舶衬,但行為依舊是溫文爾雅埠通,毫無(wú)懼色。
或許它們知曉人類的能耐逛犹,深知躲不掉端辱,扭扭捏捏做點(diǎn)表面的反抗,以圖做順民換取平安虽画。歷史早就證明舞蔽,順民更容易被侵犯,老水牛也是這樣码撰,它們的順從往往讓它們丟掉小命渗柿。
一開始我們的確是溫柔以待,用繩子綁住它們的脖子灸拍,它們就知趣的撲楞著翅膀做祝,在繩子的操控范圍里嗡嗡地飛砾省,跟放風(fēng)箏似的鸡岗,也像小飛機(jī)。
飛上一段時(shí)間编兄,不知道是累了轩性,還是討好的心消逝了,便一動(dòng)不動(dòng)地任由你提溜著狠鸳,即使掄圓了胳膊把它們晃的天旋地轉(zhuǎn)揣苏,它們也無(wú)動(dòng)于衷悯嗓。
想讓它們恢復(fù)活力,也不是沒有辦法卸察,隨手折一截細(xì)細(xì)的樹枝脯厨,插在它的脖子里,風(fēng)箏就再次飛起來(lái)了坑质。
這種玩法一般都是女孩子或者不爺們兒的男孩子用合武,作為純爺們兒,我們的玩法更瘋狂涡扼,更殘忍稼跳。
洗澡前我和小伙伴們往往會(huì)捉上幾只老水牛。據(jù)說(shuō)它們的花辮子有幾節(jié)就是幾歲吃沪,所以大家都撿辮子長(zhǎng)的抓汤善。抓到后都試圖將它的辮子放到它的嘴里,想讓它自己鍘斷自己的辮子票彪,從沒得逞過(guò)红淡。退而求其次,薅來(lái)幾根狗尾巴草降铸,被它干凈而利落地鍘斷锉屈。
它的嘴巴極其鋒利,一旦被夾住垮耳,疼的鉆心颈渊,在帶它們下河洗澡前,往往一只手拿樹棍支住它的牙终佛,一只手壓住它的背俊嗽,樹棍一撇,它的一顆牙就會(huì)被撇掉了铃彰。它腳部的爪子帶著倒刺绍豁,也容易傷人,所以第一時(shí)間也會(huì)掐掉它們腳上的爪子牙捉。
這樣竹揍,它們就變成了小乖乖,完全喪失了侵略性和自衛(wèi)能力邪铲。
隨后我們就可以隨心地帶它們下水里陪我們游泳芬位,盡管它們不會(huì)游泳。我們還是“耐心的”教它們游泳带到,教它們潛水昧碉,讓它們比賽憋氣……
更有過(guò)分的時(shí)候,會(huì)有小伙伴一聲吆喝,大家一起把老水牛頭擰十八圈被饿,最后的最后四康,它們都被河水沖走,我想它們也沒在我們“兢兢業(yè)業(yè)”的教誨中學(xué)好游泳吧狭握,等待它們的肯定是溺水而亡闪金。
在我們狂歡的聒噪里,絲毫沒有顧憐论颅,縱使童年無(wú)忌毕泌,現(xiàn)在想來(lái)依然萬(wàn)分羞愧。
在汪曾祺的《草木春秋》里嗅辣,天牛被他稱作有教養(yǎng)惜身份的紳士撼泛,這個(gè)比擬是十分恰當(dāng)?shù)模昀锏奈覀冎话鸭澥孔鳛橥嫖镌杼罚坪鹾懿磺‘?dāng)愿题。
很感激你們,老水牛紳士們蛙奖,樂(lè)活了我們的童年潘酗,但鄭重地道一聲抱歉,我們的樂(lè)活帶給你們的痛和傷逝雁仲。不過(guò)你們至死不失的紳士范兒仔夺,很讓我們受用。