2019年3月13日 星期三? 晴
晚上看新來的一期《散文》趁曼,里面有一篇文章《糧食的味道》棕洋,寫的很有生活氣息,便讀給孩子聽掰盘。
現在的社交媒體上愧捕,經常看到有人形容美食用到四個字晃财,“好吃到哭”,一般這樣的形容可信度不太高罗洗,你若去嘗試一下钢猛,發(fā)現不過如此。真正“好吃到哭”的贩绕,還是過去的糧食啊壶愤。你去翻翻莫言、賈平凹娇哆、路遙的書,那里面有描寫吃食的片段碍讨,才會讓人流淚,只不過宵统,不只是為他們描寫吃到好東西時流露的感激而流淚覆获,更是為他們這一代人所承受的饑餓與苦難而流淚。
其中提到了作家賈平凹箭券。當聽我念jiǎ ping wā時疑枯,正玩手機的媽媽哈哈哈地笑了蛔六,說老爸讀錯了吧,怎么是賈平凹(wň咴俊)呢液兽?應該讀賈平凹(āo)才對,并補充說這樣會誤導了孩子宁玫。
我是一位文學愛好者柑晒,依稀記得一篇文章中有賈平凹的讀法和爭議。我說我沒有讀錯佛掖,不是常說坑坑洼洼嗎涌庭?“洼"同“凹",從反義詞來講撕彤,“平"應該對“凹(wā)"羹铅,又怎么會與“凹(āo)"相對呢职员?
對我的說法,媽媽似乎覺得也有道理焊切,但又覺得不肯定地小聲嘀咕著,我怎么記得讀凹(āo)呢刹勃?遂搬出《新華字典》嚎尤,仔細查看著,突然提高了聲調說乏梁,看看看看关贵,除了āo炉媒,哪里有wā的讀法仆嗦?
這次輪到我不淡定了练链,咋能呢念祭?我明明記得讀wā呀。我打開手機隶糕,在百度上輸入“賈平凹的凹是讀āo還是讀wā"站玄,結果是這樣說的:
根據其自傳枚驻,“凹”應念:wā。后面又接上了賈平凹的“自傳”:賈平凹 姓賈株旷,名平凹再登,無字無號尔邓;娘呼“平娃”,理想于通順锉矢,我寫“平凹”梯嗽,正視于崎嶇,一字之改沽损,音同形異灯节,兩代人心境可見也……
我心中竊喜,終于找到了依據绵估,遂向媽媽擺手示意炎疆,過來過來,看看度娘上咋說的国裳,這可是人家賈平凹老師本人親口說的,應該不會有錯吧缝左?哈哈哈……
媽媽看了先是有些愕然亿遂,繼而說反正我是相信字典,網上的東西假的可多了盒使,這你也信崩掘?
呵呵七嫌,真是可愛少办!但我一時也不能再拿出令她信服的證據來。當然诵原,她也有她的道理英妓,不信不信吧。
孩子問我到底讀啥绍赛,我說賈平凹的凹嘛蔓纠,聽我的,就讀wā吗蚌,其它的聽媽媽的讀āo腿倚,如此應該沒錯。
孩子應著蚯妇,也呵呵呵地笑了敷燎。