卜算子·送鮑浩然之浙東
王觀
水是眼波橫肛响,山是眉峰聚岭粤。
欲問(wèn)行人去那邊?
眉眼盈盈處特笋。
才始送春歸剃浇,又送君歸去。
若到江南趕上春猎物,千萬(wàn)和春住虎囚。
譯文
水像美人流動(dòng)的眼波,山如美人蹙起的眉毛蔫磨。想問(wèn)行人去哪里淘讥?到山水交匯的地方。
剛送走了春天堤如,又要送你回去蒲列。假如你到江南,還能趕上春天的話搀罢,千萬(wàn)要把春天的景色留住蝗岖。
注釋
卜算子:詞牌名。北宋時(shí)盛行此曲魄揉。萬(wàn)樹(shù)《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”剪侮。雙調(diào)拭宁,四十四字洛退,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字杰标,化五言句為六言句兵怯,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲腔剂,《樂(lè)章集》入“歇指調(diào)”媒区。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻袜漩。
鮑浩然:生平不詳绪爸,詞人的朋友,家住浙江東路宙攻,簡(jiǎn)稱浙東奠货。
水是眼波橫:水像美人流動(dòng)的眼波。古人常以秋水喻美人之眼座掘,這里反用递惋。眼波:比喻目光似流動(dòng)的水波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛溢陪∑妓洌《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠(yuǎn)山形真,時(shí)人效畫遠(yuǎn)山眉杉编。后人遂喻美人之眉為遠(yuǎn)山,這里反用咆霜。
欲:想王财,想要。
行人:指詞人的朋友(鮑浩然)裕便。
眉眼盈盈處:一說(shuō)比喻山水交匯的地方绒净,另有說(shuō)是指鮑浩然前去與心上人相會(huì)。盈盈:美好的樣子偿衰。
才始:方才挂疆。
賞析:
此詞以新巧的構(gòu)思和輕快的筆調(diào),在送別之作中別據(jù)一格下翎。
開(kāi)篇“水是眼波橫”二句匠心獨(dú)運(yùn):前人慣以“眉如春山”缤言、“眼如秋水”之類的譬喻來(lái)形容女子容顏之美,如托名于劉歆的《西京雜記》卷二:“文君姣好视事,眉色如望遠(yuǎn)山”胆萧;李白的《長(zhǎng)相思》:“昔時(shí)橫波目,今作流淚泉”俐东;白居易《箏詩(shī)》:“雙眸剪秋水跌穗,十指剝春蔥”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者虏辫,如李賀《唐兒歌》:“一雙瞳人剪秋水”蚌吸。)而作者此處則反用其意,說(shuō)水是眼波橫流砌庄、山上眉峰攢聚羹唠,其妙處不僅在于推陳出新奕枢、發(fā)想奇絕,而且在于運(yùn)用移情手法佩微,化無(wú)情為有情缝彬,使原本不預(yù)人事的山水也介入送別的場(chǎng)面,為友人的離去而動(dòng)容哺眯。
“欲問(wèn)行人”二句跌造,仍就“眉眼”加以生發(fā),亦見(jiàn)用筆靈動(dòng)族购、造語(yǔ)新奇壳贪。“眉眼盈盈處”寝杖,既是喻指友人故鄉(xiāng)的秀麗山水违施,又令人想見(jiàn)友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨、秀眉凝愁的情態(tài)瑟幕。妙語(yǔ)雙關(guān)磕蒲,熔鑄非易。
過(guò)片后“才始送春歸”二句抒寫良情別緒:方才“送春”只盹,已是十分悵恨辣往;今又“送君”,更添悵恨十分殖卑。旦夕之間站削,兩諳別苦,情何以堪孵稽?但作者卻故意出以淡語(yǔ)许起,含而不露。
“若到江南”二句再發(fā)奇想菩鲜,叮囑友人如能趕上江南春光园细,務(wù)必與春光同祝惜春之情既溢于言表,對(duì)友人的祝福之意亦寓于句中接校。
賞析
這是一首送別詞猛频。起拍“水是”、“山是”兩句蛛勉,含意豐富鹿寻,令人遐想。詞人把明澈的水流比喻為美人的眼波董习,把青黛的山巒喻為美人的眉峰烈和,極言浙東山水的漂亮可愛(ài)。同時(shí)皿淋,也可以理解為詞人對(duì)鮑浩然心事的設(shè)想:波光漾動(dòng)的流水是他心上人的眼波招刹,脈脈傳情;青黛的山巒是心上人的眉峰窝趣,因思念自己而滿懷愁怨疯暑,眉頭都蹙[cù]起來(lái)了。詞人通過(guò)這一設(shè)想來(lái)寫出了鮑浩然“之浙東”的心切哑舒。與此相應(yīng)妇拯,上片結(jié)句“眉眼盈盈處”只有一層理解:鮑浩然是去山水秀麗得像美人“眉眼盈盈”的地方.下片抒發(fā)詞人的情懷∠赐遥“才始送春歸”越锈,點(diǎn)明這里春剛逝去,說(shuō)明詞人心中滿懷著傷春之愁膘滨;“又送君歸去”則再添了別恨甘凭,心情就更痛苦了。最后兩句是詞人對(duì)鮑浩然的祝愿:希望他生活在“春”里火邓。這個(gè)“春”反映鮮花如錦的春天季節(jié)丹弱。
這首詞構(gòu)思新巧,詞語(yǔ)明麗铲咨,很有表現(xiàn)力躲胳。且語(yǔ)句新鮮不俗,頗受人們喜愛(ài)纤勒。比起那些敷衍應(yīng)酬之作坯苹,顯然有死活之別。