詩詞名聯(lián)贞绳,即上下聯(lián)出自同一詩詞作品,兩句正好對偶致稀,自然成聯(lián)。
上聯(lián):海內(nèi)存知己
下聯(lián):天涯若比鄰
上下聯(lián)對句出自唐朝詩人王勃《送杜少府之任蜀州》的詩句萎攒。此詩是作者在長安時所寫耍休。這位姓杜的少府將到四川去上任货矮,王勃在長安相送囚玫,臨別時贈送給他這首送別詩抓督。
王勃(649或650~676或675年)阵具,唐代詩人定铜。漢族宿稀,字子安祝沸。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯罩锐、盧照鄰涩惑、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”跛蛋,其中王勃是“初唐四杰”之首痊硕。唐高宗上元三年(676年)八月岔绸,自交趾探望父親返回時盒揉,不幸渡海溺水刚盈,驚悸而死藕漱。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕谴分,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量沙兰,堪稱一時之最鼎天,代表作品有《滕王閣序》等斋射。
【原文】
《送杜少府之任蜀州》
【唐】王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津涧至。
與君離別意,同是宦游人南蓬。
海內(nèi)存知己纺非,天涯若比鄰赘方。
無為在歧路,兒女共沾巾窄陡。
【譯文】
三秦之地護(hù)衛(wèi)著巍巍長安炕淮,透過那風(fēng)云煙霧遙望著蜀川。
和你離別心中懷著無限情意泳梆,因為我們同是在宦海中浮沉。
四海之內(nèi)有知心朋友优妙,即使遠(yuǎn)在天邊也如近在比鄰套硼。
絕不要在岔路口上分手之時邪意,像多情的少年男女那樣悲傷得淚濕衣巾。
【注釋】
少府:官名萌朱。之:到晶疼、往。
蜀州:今四川崇州又憨。
城闕(què )輔三秦:城闕翠霍,即城樓,指唐代京師長安城蠢莺。輔寒匙,護(hù)衛(wèi)。
三秦:指長安城附近的關(guān)中之地躏将,即今陜西省潼關(guān)以西一帶锄弱。秦朝末年考蕾,項羽破秦,把關(guān)中分為三區(qū)棵癣,分別封給三個秦國的降將辕翰,所以稱三秦夺衍。這句是倒裝句狈谊,意思是京師長安三秦作保護(hù)。
五津:指岷江的五個渡口白華津沟沙、萬里津河劝、江首津、涉頭津矛紫、江南津赎瞎。這里泛指蜀川。
輔三秦:一作“俯西秦”颊咬。
風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語务甥,表示行為的處所。全句意為江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼喳篇,是說在風(fēng)煙迷茫之中敞临,遙望蜀州。
君:對人的尊稱麸澜,相當(dāng)于“您”挺尿。
同:一作“俱”。
宦(huàn)游:出外做官炊邦。
海內(nèi):四海之內(nèi)编矾,即全國各地。古代人認(rèn)為我國疆土四周環(huán)海馁害,所以稱天下為四海之內(nèi)窄俏。
天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方碘菜。
比鄰:并鄰凹蜈,近鄰。
無為:無須炉媒、不必踪区。
歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別吊骤。
沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶缎岗。意思是揮淚告別。
【賞析一】
此詩是送別詩的名作白粉,詩意在慰勉友人勿在離別之時悲哀传泊。首聯(lián)描畫出送別地與友人出發(fā)地的形勢和風(fēng)貌鼠渺,隱含送別的情意,嚴(yán)整對仗眷细;頷聯(lián)為寬慰之辭拦盹,點(diǎn)明離別的必然性,以散調(diào)相承溪椎,以實(shí)轉(zhuǎn)虛普舆,文情跌宕;頸聯(lián)奇峰突起校读,高度地概括了“友情深厚沼侣,江山難阻”的情景,使友情升華到一種更高的美學(xué)境界歉秫;尾聯(lián)點(diǎn)出“送”的主題蛾洛,而且繼續(xù)勸勉、叮嚀朋友雁芙,也是自己情懷的吐露轧膘。此詩開合頓挫,氣脈流通兔甘,意境曠達(dá)谎碍,堪稱送別詩中的不世經(jīng)典,全詩僅僅四十個字裂明,卻縱橫捭闔椿浓,變化無窮,仿佛在一張小小的畫幅上闽晦,包容著無數(shù)的丘壑扳碍,有看不盡的風(fēng)光,至今廣泛流傳仙蛉。
“城闕輔三秦笋敞,風(fēng)煙望五津”屬“工對”中的“地名對”,極壯闊荠瘪,極精整夯巷。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護(hù)持哀墓、拱衛(wèi))趁餐,氣勢雄偉,點(diǎn)送別之地篮绰。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津后雷、萬里津、江首津、涉頭津臀突、江南津勉抓,泛指“蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地候学;而“風(fēng)煙”藕筋、“望”,又把相隔千里的秦梳码、蜀兩地連在一起隐圾。自長安遙望蜀川,視線為迷蒙的風(fēng)煙所遮边翁,微露傷別之意翎承,已攝下文“離別”、“天涯”之魂符匾。
“與君離別意,同是宦游人”瘩例。彼此離別的意味如何啊胶?為求官飄流在外的人,離鄉(xiāng)背井垛贤,已有一重別緒焰坪,彼此在客居中話別,又多了一重別緒聘惦;其中真有無限凄惻某饰。開頭兩句調(diào)子高昂,屬對精嚴(yán)善绎,韻味深沉黔漂,對偶不求工整,疏散禀酱。固然由于當(dāng)時律詩還沒有一套嚴(yán)格的規(guī)定炬守,卻有其獨(dú)到的妙處。此詩形成了起伏剂跟、跌宕减途,使人感到矯夭變化,不可端睨曹洽。
“海內(nèi)存知己鳍置,天涯若比鄰∷拖”兩句境界又從狹小轉(zhuǎn)為宏大税产,情調(diào)從凄惻轉(zhuǎn)為豪邁。“海內(nèi)存知己砖第,天涯若比鄰撤卢。”遠(yuǎn)離分不開知己梧兼,只要同在四海之內(nèi)放吩,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢羽杰。表現(xiàn)友誼不受時間的限制和空間的阻隔渡紫,是永恒的,無所不在的考赛,所抒發(fā)的情感是樂觀豁達(dá)的惕澎。這兩句因此成為遠(yuǎn)隔千山萬水的朋友之間表達(dá)深厚情誼的不朽名句。
“無為在歧路颜骤,兒女共沾巾唧喉。”兩行詩貫通起來是一句話忍抽,意思是:“在這即將分手的岔路口八孝,不要同那小兒女一般揮淚告別啊鸠项!是對朋友的叮嚀干跛,也是自己情懷的吐露∷畎恚”“在歧路”楼入,點(diǎn)出題面上的那個“送”字。歧路者牧抽,岔路也嘉熊,古人送行,常至大路分岔處分手阎姥,所以往往把臨別稱為“臨歧”记舆。
全詩開合頓挫,氣脈流通呼巴,意境曠達(dá)泽腮。送別詩中的悲涼凄愴之氣,音調(diào)明快爽朗衣赶,語言清新高遠(yuǎn)诊赊,內(nèi)容獨(dú)樹碑石。此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態(tài)府瞄,體現(xiàn)出詩人高遠(yuǎn)的志向碧磅、豁達(dá)的情趣和曠達(dá)的胸懷碘箍。
【賞析二】
首聯(lián)“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”鲸郊,首句寫送別之地長安被遼闊的三秦地區(qū)所“輔”丰榴,突出了雄渾闊大的氣勢。
第二句點(diǎn)出友人“之任”的處所——風(fēng)煙迷蒙的蜀地秆撮。詩人巧用一個“望”字四濒,將秦蜀二地聯(lián)系起來,好似詩人站在三秦護(hù)衛(wèi)下的長安职辨,遙望千里之外的蜀地盗蟆,這就暗喻了惜別的情意∈婵悖“望”字不僅拓寬了詩的意境喳资,使讀者的視野一下子鋪開,而且在心理上拉近了兩地的距離腾供,使人感覺到既然“五津”可望仆邓,那就不必為離別而憂傷。這一開筆創(chuàng)造出雄渾壯闊的氣象台腥,使人有一種天空寥廓宏赘、意境高遠(yuǎn)的感受,為全詩鎖定了豪壯的感情基調(diào)黎侈。
頷(hàn)聯(lián)“與君離別意,同是宦游人”闷游,詩人勸慰友人:我和你都是遠(yuǎn)離故土峻汉、宦游他鄉(xiāng)的人,離別乃常事脐往,何必悲傷呢休吠?此次友人孤身前往蜀地,遠(yuǎn)走天涯业簿,舉目無親瘤礁,更覺惆悵,作者在這里用兩人處境相同梅尤、感情一致來寬慰朋友柜思,藉以減輕他的悲涼和孤獨(dú)之感。惜別之中顯現(xiàn)詩人胸襟的闊大巷燥。
頸聯(lián)“海內(nèi)存知己赡盘,天涯若比鄰”,把前面淡淡的傷離情緒一筆蕩開缰揪。詩人設(shè)想別后:只要我們聲息相通陨享,即使遠(yuǎn)隔天涯,也猶如近在咫尺。這與一般的送別詩情調(diào)不同抛姑,含義極為深刻赞厕,既表現(xiàn)了詩人樂觀寬廣的胸襟和對友人的真摯情誼,也道出了誠摯的友誼可以超越時空界限的哲理定硝,給人以莫大的安慰和鼓舞皿桑,因而成為膾炙人口的千古名句。
尾聯(lián)“無為在歧路喷斋,兒女共沾巾”唁毒,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾星爪,而要心胸豁達(dá)浆西,坦然面對。足見情深意長顽腾,同時近零,全詩氣氛變悲涼為豪放。這首詩四聯(lián)均緊扣“離別”起承轉(zhuǎn)合抄肖,詩中的離情別意及友情久信,既得到了展現(xiàn),又具有深刻的哲理漓摩、開闊的意境裙士、高昂的格調(diào),不愧為古代送別詩中的上品管毙。
【賞析三】
首聯(lián)屬“工對”中的“地名對”腿椎,極壯闊,極精整夭咬。第一句寫長安的城垣啃炸、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護(hù)持、拱衛(wèi))卓舵,氣勢雄偉南用,點(diǎn)送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津掏湾、萬里津裹虫、江首津、涉頭津忘巧、江南津恒界,泛指“蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地砚嘴;而“風(fēng)煙”十酣、“望”涩拙,又把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起耸采。自長安遙望蜀川兴泥,視線為迷蒙的風(fēng)煙所遮,微露傷別之意虾宇,已攝下文“離別”搓彻、“天涯”之魂。
因首聯(lián)已對仗工穩(wěn)嘱朽,為了避免板滯旭贬,故次聯(lián)以散調(diào)承之,文情跌宕搪泳∠」欤“與君離別意”承首聯(lián)寫惜別之感,欲吐還吞岸军。翻譯一下奋刽,那就是:“跟你離別的意緒啊艰赞!……”那意緒怎么樣佣谐,沒有說;立刻改口方妖,來了個轉(zhuǎn)折狭魂,用“同是宦游人”一句加以寬解。意思是:我和你同樣遠(yuǎn)離故土党觅,宦游他鄉(xiāng)趁蕊;這次離別,只不過是客中之別,又何必感傷烤宙!
三聯(lián)推開一步漫试,奇峰突起。從構(gòu)思方面看竖配,很可能受了曹植《贈白馬王彪》“丈夫志四海,萬里猶比鄰;恩愛茍不虧沛厨,在遠(yuǎn)分日親”的啟發(fā)。但高度概括摔认,自鑄偉詞逆皮,便成千古名句。
尾聯(lián)緊接三聯(lián)参袱,以勸慰杜少府作結(jié)电谣』嗝罚“在歧路”,點(diǎn)出題面上的那個“送”字剿牺。歧路者企垦,岔路也,古人送行晒来,常至大路分岔處分手钞诡,所以往往把臨別稱為“臨歧”。作者在臨別時勸慰杜少府說:只要彼此了解湃崩,心心相連荧降,那么即使一在天涯,一在海角攒读,遠(yuǎn)隔千山萬水朵诫,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎整陌?可不要在臨別之時哭鼻子拗窃、抹眼淚,象一般小兒女那樣泌辫。
作品點(diǎn)評:南朝的著名文學(xué)家江淹在《別賦》里寫了各種各樣的離別随夸,都不免使人“黯然消魂”。古代的許多送別詩震放,也大都表現(xiàn)了“黯然消魂”的情感宾毒。王勃的這一首,卻一洗悲酸之態(tài)殿遂,意境開闊诈铛,音調(diào)爽朗,獨(dú)標(biāo)高格墨礁。是初唐四杰之一的王勃在京城長安送別一位姓杜的朋友到蜀地任縣令時所作的抒情詩幢竹。朋友即將上任,詩人勸慰他不要為遠(yuǎn)別而悲傷:雖然遠(yuǎn)隔天涯恩静,但友誼不會因為距離的遙遠(yuǎn)而淡薄焕毫,他們的心是連在一起的。雖為送別詩驶乾,但全詩卻無傷感之情邑飒,詩人的胸襟開朗,語句豪放清新级乐,委婉親切疙咸,表現(xiàn)了友人間真摯深厚的友情。
全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)风科,起承轉(zhuǎn)合章法井然撒轮,用樸素的語言直抒胸臆乞旦,具有很高的藝術(shù)造詣。
備注:
1)圖片來自網(wǎng)絡(luò)腔召,有異必刪杆查;
2)部分詩詞釋義及賞析資料選自《古詩文網(wǎng)》。