17 期1704? 任丹 claire
? ? ? ? 今天繼續(xù)跟大家分享的還是Eric Carle的《Pancakes,Pancakes!》。對于喜歡烹飪的媽媽來說,這本書是絕對可以帶著孩子玩起來的。
? ? ? ? 封面上一口平底煎鍋里躺著一張有眼睛鼻子嘴巴的煎餅自娩,下面是火焰在燃燒边器。哈哈棋弥,是不是口水要流下來了?翻開書媒咳,扉頁上畫了一幢房子凶杖,還有長滿各種莊稼的田地,遠處有大樹和太陽底洗。這些交代了故事發(fā)生的背景腋么。翻開正文,太陽升起來了枷恕,公雞喔喔叫党晋,Jack起床了,他早餐想吃煎餅徐块,拉開了故事的序幕未玻。接下來,應(yīng)該是講媽媽如何做煎餅了吧?不不不胡控,Jack的媽媽可不是這樣做的哦扳剿。她通過一次次告訴Jack,需要面粉昼激,雞蛋庇绽,牛奶锡搜,黃油和藍莓醬,讓Jack親身去感受面粉需要去麥田割稻子瞧掺,把稻子拿到磨坊耕餐,用連枷分離出谷物,用石墨把稻谷磨成面粉辟狈,給母雞喂米獲得雞蛋肠缔,給母牛擠牛奶,把奶油搗成黃油哼转,拾柴生火明未,去地下室取藍莓醬。當所有準備工作都完成后壹蔓,媽媽開始給Jack做煎餅趟妥。當香噴噴的煎餅出鍋時,這份承載了Jack和媽媽勞動成果的煎餅佣蓉,肯定能讓Jack食指大動披摄,印象深刻。
? ? ? ? ? 在這做煎餅的"漫長"歷程里勇凭,我們在Jack媽媽舉重若輕地指揮中行疏,感受到Jack媽媽的教育智慧。沒有一句說教套像,卻讓質(zhì)樸的道理融入到孩子的日常行為里。想要吃煎餅?沒問題终息,但需要幫助準備食材夺巩。在食材的準備過程中,一步步理解食物來之不易周崭,從而理解父母柳譬,尊重勞動。
? ? ? ? 在這本繪本里续镇,我們能清晰地看到中美文化的差異:在中國家庭似乎很少有交換文化存在美澳,在家庭中,父母孩子似乎是服務(wù)方與被服務(wù)方摸航,發(fā)布命令方與接受命令方的對立關(guān)系制跟,父母與孩子并不是相對平等的地位,父母與孩子的地位更接近于上對下酱虎。而在美國文化中雨膨,平等與交換占據(jù)了家庭的核心地位。孩子提出要求后读串,父母以建議方式要求孩子付出某種行為聊记。在本書中撒妈,Jack媽媽先后提出讓Jack割麥子去磨坊讓磨坊主幫忙磨面粉,取雞蛋排监,把奶油搗成黃油狰右,擠牛奶等。在磨坊里舆床,磨坊主安排Jack一起用連枷打谷粒棋蚌,把谷粒放在水磨上磨成面粉。所有這些峭弟,Jack都做得理所應(yīng)當附鸽,得心應(yīng)手。一方面瞒瘸,是Jack理解所有這一切都是在為他想吃的pancake做準備坷备,而另一方面,不是Jack對這種交換文化的認同和接受嗎情臭?
? ? ? 沒有任何人可以不勞而獲省撑,想要什么,必須通過努力去爭取或換取俯在。
? ? ? ? 這條也許是放之四海而皆準的真理竟秫,其實在中國隱藏了一個潛臺詞——父母除外。所以跷乐,在全世界父母排名中肥败,中國父母的自我奉獻和付出排在第一位。而中國孩子對父母的愛和尊敬卻排在偶像愕提、名流馒稍、教師、警察等之后浅侨。于是纽谒,這也不難解釋為什么會有啃老族的出現(xiàn)。
? ? ? ? 也許在我們教育之初如输,就剝奪了孩子與我們的同等地位鼓黔,就將孩子與生俱來的“生而為人”的責任消解,固執(zhí)地以為我們必須為孩子負責而綁架孩子不见,也綁架自己澳化。這樣的父母很偉大,卻也很可悲稳吮。倒不如像Jack媽媽一樣肆捕,教給孩子方向和方法,讓孩子自己去探索盖高。讓孩子在揮舞鐮刀收割麥子慎陵,給奶牛擠奶眼虱,用木棍攪拌奶油的汗水里體會勞動者的尊嚴,去感受pancake里的甘甜和幸福席纽。
? ? ? ? ? 也許我們大多數(shù)人都無法做到如Jack般感受和體會從小麥捏悬,牛奶,奶油润梯,雞蛋到煎餅的全過程过牙。但至少我們可以讓孩子明白煎餅不是嘴里喊一句“我要吃煎餅”,煎餅就自動飛到面前的盤子里的纺铭。帶孩子一起做一次煎餅吧!也許你會愛上它!
? ? ?